[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://seyon/pt_BR.po



Em Wed, 22 Feb 2012 20:12:30 -0200
"J.S.Júnior" <dgjunior4@hotmail.com> escreveu:

> Segue para revisão obrigado revisores.

Júnior, segue patch com pequenas sugestões.
--- seyon_pt_BR.po	2012-02-24 17:05:59.000000000 -0200
+++ seyon_pt_BR.arg.po	2012-02-24 17:12:36.000000000 -0200
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: seyon-2.20c-31\n"
+"Project-Id-Version: seyon 2.20c-31\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: seyon@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:11-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 17:12-0200\n"
 "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Modem device"
-msgstr "Dispositivo de Modem"
+msgstr "Dispositivo de modem"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -30,8 +30,9 @@
 "Please choose the device file corresponding to the port the modem is "
 "connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file."
 msgstr ""
-"Por favor, escolha o arquivo de dispositivo ao qual a porta do modem está "
-"conectado. Este pode ser /dev/ttyS1 ou qualquer outro arquivo de dispositivo."
+"Por favor, escolha o arquivo de dispositivo correspondente à porta na qual o "
+"modem está conectado. Este pode ser /dev/ttyS1 ou qualquer outro arquivo de "
+"dispositivo."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -42,5 +43,5 @@
 "\", the link should already exist."
 msgstr ""
 "/dev/modem é geralmente um link simbólico para o arquivo de dispositivo "
-"apropriado. Este programa de configuração não irá criar este link. "
-"Se você escolher \"/dev/modem\", o link já deverá existir."
+"apropriado. Este programa de configuração não criará esse link. Se você "
+"escolher \"/dev/modem\", o link já deverá existir."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: