Em Wed, 22 Feb 2012 20:12:30 -0200 "J.S.Júnior" <dgjunior4@hotmail.com> escreveu: > Segue para revisão obrigado revisores. Júnior, segue patch com pequenas sugestões.
--- seyon_pt_BR.po 2012-02-24 17:05:59.000000000 -0200 +++ seyon_pt_BR.arg.po 2012-02-24 17:12:36.000000000 -0200 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: seyon-2.20c-31\n" +"Project-Id-Version: seyon 2.20c-31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: seyon@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:11-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 17:12-0200\n" "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ #. Description #: ../templates:1001 msgid "Modem device" -msgstr "Dispositivo de Modem" +msgstr "Dispositivo de modem" #. Type: string #. Description @@ -30,8 +30,9 @@ "Please choose the device file corresponding to the port the modem is " "connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file." msgstr "" -"Por favor, escolha o arquivo de dispositivo ao qual a porta do modem está " -"conectado. Este pode ser /dev/ttyS1 ou qualquer outro arquivo de dispositivo." +"Por favor, escolha o arquivo de dispositivo correspondente à porta na qual o " +"modem está conectado. Este pode ser /dev/ttyS1 ou qualquer outro arquivo de " +"dispositivo." #. Type: string #. Description @@ -42,5 +43,5 @@ "\", the link should already exist." msgstr "" "/dev/modem é geralmente um link simbólico para o arquivo de dispositivo " -"apropriado. Este programa de configuração não irá criar este link. " -"Se você escolher \"/dev/modem\", o link já deverá existir." +"apropriado. Este programa de configuração não criará esse link. Se você " +"escolher \"/dev/modem\", o link já deverá existir."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature