> Date: Thu, 16 Feb 2012 09:29:30 -0200
> From: adrianorg@gmail.com > To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org > Subject: Re: [RFR] po-debconf://pioneers/pt_BR.po > > Em Tue, 7 Feb 2012 23:28:12 -0200 > Júnior Santos <dgjunior4@hotmail.com> escreveu: > > > segue para revisão. obrigado revisores. > > Olá, Júnior. Segue patch com sugestões. Patch aplicados, meu obrigado Mentor, show de bola... |
# Debconf translations for pioneers. # Copyright (C) 2012 THE pioneers COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pioneers package. # J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pioneers-0.12.5-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pioneers@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-24 10:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:26-0200\n" "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:1001 msgid "Port range for creating new games on the meta-server:" msgstr "Intervalo de portas para a criação de novos jogos no meta-servidor:" #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:1001 msgid "" "The meta-server can create new games, so players don't need to install and " "run the pioneers server. The ports which are used for these games can be " "specified. If this field is left empty, the meta-server will disable its " "game creation functionality." msgstr "" "O meta-servidor pode criar novos jogos, por isso os jogadores não precisam " "instalar e executar o servidor pioneers. As portas que são utilizadas para " "esses jogos podem ser especificadas. Se esse campo for deixado em branco, o " "meta-servidor desativará a funcionalidade de criação de jogos." #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:1001 msgid "" "If the value is not empty, it must be two port numbers, separated by a minus " "sign." msgstr "" "Se o valor não for em branco, deve conter dois números de portas, separados " "por um sinal de menos." #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:2001 msgid "Server name for created games:" msgstr "Nome do servidor para jogos criados:" #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:2001 msgid "" "In some cases, the name the meta-server uses for itself when creating new " "games is incorrect. If this field is not left empty, it is used to override " "the detected hostname." msgstr "" "Em alguns casos, o nome que o meta-servidor usa para si próprio ao criar " "novos jogos é incorreto. Se esse campo não é deixado em branco, ele é usado " "para substituir o nome da máquina detectado." #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:3001 msgid "Extra arguments to pass to the meta-server:" msgstr "Argumentos extra para passar para o meta-servidor:" #. Type: string #. Description #: ../pioneers-meta-server.templates:3001 msgid "" "These arguments are passed to the meta-server. There are only two sensible " "arguments:\n" " * --syslog-debug: Send debugging output to syslog\n" " * --redirect: Redirect clients to another meta-server" msgstr "" "Estes argumentos são passados para o meta-servidor. Há apenas dois " "argumentos sensÃveis:\n" " * --syslog-debug: Envia a saÃda de depuração para o syslog\n" " * --redirect: Redireciona os clientes para outro meta-servidor"