[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://phpldapadmin/pt_BR.po



> Date: Thu, 16 Feb 2012 09:54:50 -0200
> From: adrianorg@gmail.com
> To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] po-debconf://phpldapadmin/pt_BR.po
>
> Em Sat, 11 Feb 2012 21:14:28 -0200
> Júnior Santos <dgjunior4@hotmail.com> escreveu:
>
> > Segue para revisão, obrigado revisores, a data liimite é
> > 21/02/2012
>
> Olá, Júnior. Segue patch com sugestões.

Obrigado, Mentor, patch aplicados
To pegando o jeito da coisa aos poucos...
# Debconf translations for phpldapadmin
# Copyright (C) 2008 The phpldapadmin'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpldapadmin package.
# Herbert Parentes Fortes Neto <h_p_f_n@yahoo.com.br>, 2008.
# José dos Santos Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpldapadmin-1.2.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:47-0200\n"
"Last-Translator: Júnior Santos <dgjunior4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
#| msgid "LDAP server host address"
msgid "LDAP server host address:"
msgstr "Endereço da máquina do servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome da máquina ou o endereço do servidor LDAP ao qual "
"você quer conectar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
#| msgid "Support for ldaps protocol"
msgid "Enable support for ldaps protocol?"
msgstr "Habilitar suporte para o protocolo ldaps?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid ""
"If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the "
"ldaps protocol to connect to it."
msgstr ""
"Se o seu servidor LDAP suporta TLS (Camada de Transporte Segura), você pode "
"usar o protocolo ldaps para conectar a ele."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
#| msgid "Distinguished name of the search base"
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nome distinto da base de busca:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome distinto (\"distinguished name\") da base de busca "
"(\"search base\") LDAP. Muitos sites usam os componentes de seus nomes de "
"domínio para esse propósito. Por exemplo, o domínio \"exemplo.com\" usaria "
"\"dc=exemplo,dc=com\" como o nome distinto da base de busca."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "session"
msgstr "sessão"

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "cookie"
msgstr "cookie"

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "config"
msgstr "config"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid "Type of authentication"
msgstr "Tipo de autenticação"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n"
"          web server will store them. It is more secure so this is the\n"
"          default."
msgstr ""
"sessão : Você será questionado por um login dn e uma senha toda vez que\n"
"         for conectar no phpLDAPadmin, e uma variável de sessão no\n"
"         servidor web irá armazená-los. � mais seguro assim, então esse\n"
"         é o padrão."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"cookie :  You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n"
"          store them."
msgstr ""
"cookie : Você será questionado por um login dn e uma senha toda vez que\n"
"         for conectar no phpLDAPadmin, e um cookie em seu cliente irá\n"
"         armazená-los."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"config  : login dn and password are stored in the configuration file,\n"
"          so you have not to specify them when you connect to\n"
"          phpLDAPadmin."
msgstr ""
"config : O login dn e a senha são armazenados no arquivo de\n"
"         configuração, assim você não tem que especificá-los ao\n"
"         conectar no phpLDAPadmin."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
#| msgid "Login dn for the LDAP server"
msgid "Login dn for the LDAP server:"
msgstr "Login dn para o servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"server. If you chose a form based authentication this will be the default "
"login dn. In this case you can also leave it empty, if you do  not want a "
"default one."
msgstr ""
"Informe o nome da conta que será usada para logar no servidor LDAP. Se você "
"escolheu uma autenticação baseada em formulário, esse será o login dn "
"padrão. Neste caso você pode também deixá-lo vazio, se você não quiser um "
"valor padrão."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
#| msgid "Login password for the LDAP server"
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Senha de login para o servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the "
"password will be stored in clear text in config.php, which is not world-"
"readable."
msgstr ""
"Informe a senha que será usada para logar no servidor LDAP. Nota: a senha "
"será armazenada em texto puro no arquivo config.php, o qual não tem "
"permissão de leitura global."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:7001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
#| msgid "Web server which will be reconfigured automatically"
msgid "Web server(s) which will be reconfigured automatically:"
msgstr "Servidor(es) web que será(ão) reconfigurado(s) automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
#| msgid ""
#| "phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
#| "configuration process only supports Apache."
msgid ""
"phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache2."
msgstr ""
"O phpLDAPadmin suporta qualquer servidor web que tenha suporte para PHP, mas "
"este processo de configuração automática apenas suporta o Apache2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid "Should your webserver(s) be restarted?"
msgstr "Seu(s) servidor(es) web deve(m) ser reiniciado(s)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr ""
"Lembre-se que para que as mudanças sejam aplicadas seu(s) servidor(es) web "
"deve(m) ser reiniciado(s)."

#~ msgid "session, cookie, config"
#~ msgstr "sessão, cookie, config"

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid "Restart of your webserver(s)"
#~ msgstr "Reiniciar o(s) seu(s) servidor(es) web"

Reply to: