Em Sun, 23 Jan 2011 21:08:54 -0200 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Pretendo traduzir este pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for w3c-linkchecker. # Copyright (C) 2011 Nicholas Bamber <nicholas@periapt.co.uk> # Copyright (C) 2011 Justin B Rye <jbr@edlug.org.uk> # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3c-linkchecker 4.8-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchecker@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:41-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Host name for W3C LinkChecker service:" msgstr "Nome do host para o serviço W3C LinkChecker:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please specify the fully qualified domain name that the w3c-linkchecker " "service should be remotely accessible on, if any. By default it will only be " "available on localhost." msgstr "" "Por favor, especifique o nome totalmente qualificado no qual o serviço w3c-" "linkchecker deverá ser acessÃvel remotamente, se for o caso. Por padrão, ele " "estará disponÃvel apenas em localhost." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Allow private IP addresses?" msgstr "Permitir endereços IP privados?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please specify whether w3c-linkchecker should permit validation of websites " "on private networks. By default it will only permit public IP addresses." msgstr "" "Por favor, especifique se o w3c-linkchecker deverá permitir a validação de " "websites em redes privadas. Por padrão, ele apenas permitirá endereços IP " "públicos."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature