[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://shorewall6/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Segue mais um para revisão. :)

Obrigado,

- -- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/    |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/       |  http://www.debianbrasil.org/
http://techbits.edermarques.net |  http://www.debian-ce.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIcBAEBAgAGBQJNgni8AAoJED9tnxvLkedthF4P/2bPSTvdMJL9eNG58mdcTksn
mUW6smLG4YDuPvRDL81mMZAdIqOYKctYsCRyXctVEU2qRyqGSN81DbbDVt4NKinj
cPDLZHPwV7z+8oo06N9ExZRy1ojPmG2m2bZiiaVLColBJqQeV/PTXJb8rLXr15Df
Oc6dMnoyh8uUUgLZf16ryn9oY1fBgU7h4VycpDv4WVTCTOSXuPYOhQzmFvi4/cpL
/Y2GL2zk+SrihnvDfU6G+mVeCGQS4Pr+ixCG6KCBsI6sgGwc36H0AdtOdulQmQzR
2Di1GXfI1m6grgNjlAHTMiK12pPYGGHSJVBylZVsHy8fJlTZ6A2dttkYlSQ63uxz
ASUV+aiONCr08SmTTY2tFdZvC2DC9BSXCOy+Of4YFV4nBcei6M+LeYpLxffa8KZg
8TMYUDXZgL8FYvI6KWjIY+Z67Oy8Qyxf6qOUPDepkzHsJumj9+4now7yJfzIIqj0
JKOpJfzBdAXy7i8pp5l8IDkpWrkyuvOZbJg5W8EmYYkwm1PsE36pl98BfcAvQYh6
vvoH55kx7g9S7MFgFEu82i0ITIVOqqp8VwUhqF2MmUeKlIsua9BHLn9DuJ2xE8cY
cwEtKZR8toRcUl47jjJePRQr+A0kNDrpitdmGGhtL4gT6OUC4Dkge3AZFta/eoUl
5LCu+F2HbAncfAthLnr4
=cAtk
-----END PGP SIGNATURE-----
# shorewall6 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 shorewall6's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shorewall6 package.
#
# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2008-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall6 4.0.10-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shorewall6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:04-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
#| msgid "No automatic restart for Shorewall"
msgid "No automatic restart for Shorewall6"
msgstr "Sem reinicialização automática para o Shorewall6"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
#| msgid ""
#| "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to "
#| "prevent changes in configuration files causing network outages."
msgid ""
"Shorewall6 will not be restarted automatically after being upgraded, to "
"prevent changes in configuration files causing network outages."
msgstr ""
"O shorewall6 não será reinicializado automaticamente após ser atualizado, "
"para prevenir que mudanças nos arquivos de configuração causem "
"indisponibilidade da rede."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
#| msgid ""
#| "You should check Shorewall's configuration files and restart it with "
#| "'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgid ""
"You should check Shorewall6's configuration files and restart it with "
"'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgstr ""
"Você deve checar os arquivos de configuração do Shorewall6 e reinicializá-lo "
"com 'invoke-rc.d shorewall6 restart'. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
#| msgid "Restart Shorewall?"
msgid "Restart Shorewall6?"
msgstr "Reinicializar o Shorewall6?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
#| msgid ""
#| "To avoid the risk of failures and network outages these files should be "
#| "checked carefully before the firewall is restarted."
msgid ""
"To avoid the risk of failures and network outages, configuration files "
"should be checked carefully before the firewall is restarted."
msgstr ""
"Para evitar o risco de falhas e indisponibilidade da rede, os arquivos "
"de configuração devem ser checados cuidadosamente antes do firewall ser "
"reinicializado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
#| msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately."
msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall6 immediately."
msgstr ""
"Por favor, escolha se você quer reinicializar o Shorewall6 imediatamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
#| msgid "Invalid Shorewall configuration detected"
msgid "Invalid Shorewall6 configuration detected"
msgstr "Configuração inválida do Shorewall6 detectada"

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
#| msgid "Shorewall is configured to restart on upgrades."
msgid "Shorewall6 is configured to restart on upgrades."
msgstr "O Shorewall6 é configurado para reinicializar em atualizações."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
#| msgid ""
#| "However, the current configuration for Shorewall is invalid and it will "
#| "fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart "
#| "it with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgid ""
"However, the current configuration for Shorewall6 is invalid and it will "
"fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart it "
"with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgstr ""
"Contudo, a configuração atual do Shorewall6 é inválida e ele falhará em "
"reinicializar. Você deve corrigir a configuração do programa, e então "
"reinicializá-lo com 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."

#~ msgid ""
#~ "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration "
#~ "files - see /usr/share/doc/shorewall6/releasenotes.txt.gz."
#~ msgstr ""
#~ "Esta versão do Shorewall introduz algumas mudanças nos arquivos de "
#~ "configuração - veja /usr/share/doc/shorewall6/releasenotes.txt.gz."

Reply to: