[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://adjtimex/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Em 13-01-2011 14:29, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Thu, 13 Jan 2011 11:09:05 -0200
> Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu:
> 
>> Pode me enviar por favor o arquivo original que usou para
>> tirar o patch? O meu aqui, como foi copiado da web, não
>> ta aceitando seu patch.
> 
> Claro. Veja os anexos. Abraço.
> 
> adjtimex_pt_BR.po (arquivo do Flamarion, ainda sem patch)
> adjtimex_pt_BR.arg.po (arquivo do Adriano, já com patch)
> adjtimex_pt_BR.po.20101111.arg.patch (patch)

Agora com o patch aplicado.

Att,

- -- 
Flamarion Jorge
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQIcBAEBCAAGBQJNMD9bAAoJEJhPZF0zwv0zrbIQAJTJA9KDAZROOdnk5zSZnoo/
vQfFz7cC4cnNqAPp5Nb3lR+MNXimIxheVlu8RSaCI7cSP0SO6kVDe9kEsWI07Jg3
AYbuOHfae6aE/zz2g95Y+nzs+QFCj1BBSdpMRLp3UCs+IRHPbUAmK0jwNG4TtOnX
PxzHPQIPz3nfJdExgojAm7Y6jTfuTub81APOQra5MRNKqFbsRKq9ArKykaaCvYBV
cuAf1Q+T0S+shDaOqpbBJkrVo93WxVEvYAk/lvwnUzEvEbWewoJtryVSFdJ5MkIF
+Dhr5dx4zjzVmm0lg2FyOGe/yrx/Zbbu0fhMdEToHilq49PB0g4bKZzaI0elA3CB
i5/BwZZRPkgIeW8bVL1Zd2fRI6MacaJ/PhwyIpblw/ZwmknPwPNvWJ2Yk+v920ym
xsvGRxOFcW9v53B36mNiJjp4Rfr1vuhlTvjTJs+x/LHU88tRehk/x7ZEda//pZ9b
/xnywTO+FzoE4hiYsiTHCNgrRHNRt69hO1OkLtNhoL81tww3PsApFzButzJqy3zL
it64wSPXt2wK4epnEZAfbwyxUa3XyE6hc30PZD0Rr+GJHnLxFtSSCyep/S7F+9nO
ljEBzP8rtKDjgXzkGK4wrpcTbp+qC9x9QIEwWgvSJc9VXw/8PQHPFObDAzAnkPIy
9el0XOCYusbEtDUeIKii
=Uksi
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2010.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adjtimex 1.29-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 22:16-0200\n"
"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
msgstr "O adjtimex deve ser executado na instalação e em cada inicialização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
"the values in /etc/default/adjtimex."
msgstr ""
"Executar o adjtimex na inicialização do sistema configurará os parâmetros de "
"tempo do kernel para os valores em /etc/default/adjtimex."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
"inspect the current parameters."
msgstr ""
"Você não deve escolher esta opção se você apenas quer usar o adjtimex para "
"inspecionar os parâmetros atuais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
msgstr ""
"Executar o adjtimexconfig quando o adjtimex for instalado ou atualizado?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
#: ../templates:3001
msgid ""
"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock).  "
"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
"runs."
msgstr ""
"O script adjtimexconfig usará o adjtimex para encontrar valores para as "
"variáveis \"tick\" e \"frequency\" do kernel, que farão o relógio do sistema "
"o mais próximo do relógio do hardware (também conhecido como o relógio da "
"CMOS). Ele então salva estes valores no arquivo de configuração /etc/default/"
"adjtimex, assim as configurações serão restauradas a cada inicialização, "
"quando o /etc/init.d/adjtimex executar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
"them manually in /etc/default/adjtimex."
msgstr ""
"O script leva 70 segundos para rodar, portanto rodá-lo a cada atualização "
"pode ser um desperdício de tempo. Alternativamente, você pode executar o "
"adjtimexconfig manualmente quando necessário, ou determinar as variáveis de "
"kernel usando outros métodos e configurá-las manualmente em /etc/default/"
"adjtimex."

Reply to: