[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://freevo/pt_BR.po



Hello Brazilian colleagues,
 
I don't know in what language to address you so I'll use Portuguese
 
I'm a Brazilian translator who just joined the Debian project and would like to start translating some of the untranslated files in what concerns my mother tongue, Brazilian Portuguese.
 
I've accessed the Debian urls, it was a bit confusing at first but I think I roughly undersand the procedure now, except as to:
 
1) the procedure to let everybody know that I'm starting to work on a given file. Is it by notefying this group, for instance?;
 
2) whether I have to download any program in order to be able to work on the chosen file. Because I downloaded one just as an experience and couldn't open it - could it be a Windows XP-Vista problem, or could it be something else?
 
I'm joining both because I believe in free software and for professional reasons. I want to learn more about computing -  I do have notions of computer programming and of a few languages however (C++, for instance), and have done some localization professionally, so I believe I would know what to translate in most computer programming files.  
All the best,
 
Marco
 

Marco Juliano e Silva
Tradutor em São Paulo / Translator in S. Paulo, Brazil
Também transcrição, revisão, digitação e outros serviços
Tels. (55)(11) 3120 5030 / 8434 5957
Pager: 0300 789 3828 (114 5971)
Skype: marco.juliano.silva
www.marcjultrad.com.br

Emails: tratecni@yahoo.com.br, vocabulo@gmail.com,
marco@marcjultrad.com.br

--- Em dom, 9/1/11, Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu:

De: Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>
Assunto: [RFR2] po-debconf://freevo/pt_BR.po
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Domingo, 9 de Janeiro de 2011, 12:08

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Em 09-01-2011 11:58, Flamarion Jorge escreveu:
> Em 09-01-2011 11:46, Flamarion Jorge escreveu:
>> ++
>
> +++
Corrigi alguns errinhos e uma string que faltava.

- --
Flamarion Jorge
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQIcBAEBCAAGBQJNKcF0AAoJEJhPZF0zwv0zfRoQAKkmgigqaPGAEs3mqrc68v2/
9r5HfuZ0HqvkOXIuK1LDKrJzkF2kZK17wQdxsNGPueG80CrIx/0lWglh8svI8LTH
/JxNmbW+ZaxL80FOX64CWP6xlRcmm0e7+O2mJPV6WnvNVvkBdXDYVnVYPOFjckwO
axhmMS9UyUECRsunpyXkKvBqoVICzZazJAeLnhO2UpcMJ4d0x/sgE7/0vh+AAbpa
GiNSjMnXomF5pe0mhpelFQGiZZkFBw77Zn9NYtXv1/FsVPGfO4J5KGTWtO9qtmwY
z7OaMusPTLdIiHs5IMcEZPm6WW0hGv4r12r9xC7Q3fTYatZQ/e13SXSAIPfNuHff
fQ+2FtDEtQ90tjeQjijbRNWPWpA5bJjGOu77skdbRa5KWRhtQ6hiM1TW5jRsaMrc
NwaKtPUA34nFT6lL1Vsvbm4PEojLArTxQPLnwIh2WFdAqXLkkQJFoqw6NYzCg/9m
8MbOWcG3cLzMLoCznK3wZhIOG3Md/QpTTh3ylflwM9JgI5qDHyTePWveJYUUpAO+
Re8NfB+K+dxlYoU/dp8U1HXq9kzQ2cBFJyRYQEHWe0EVkRzl5dz0MQl6dcIKe/17
wewWJw+XZDsA+C/8cNT8anhDwDQ1JlkzP3++v53pbiP5YqTY+9/fLgZdDlidqj7n
KMYacqT2C0Y2ucFgQ7/a
=EMcH
-----END PGP SIGNATURE-----

 
Reply to: