Em Sat, 17 Dec 2011 20:29:07 -0200 "mr.fd1979@rocketmail.com" <mr.fd1979@rocketmail.com> escreveu: > Fico no aguardo ... Felipe, segue patch com sugestões. Abraço.
--- wide-dhcpv6_pt_BR.po 2011-12-17 23:07:48.000000000 -0200 +++ wide-dhcpv6_pt_BR.arg.po 2011-12-17 23:19:52.000000000 -0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:12-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:19-0200\n" "Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -32,15 +32,15 @@ "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6c." msgstr "" -"Interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser " -"especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " -"linha em branco desabilita temporariamente dhcp6c." +"As interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser " +"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " +"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6c." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" -msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera: " +msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera:" #. Type: string #. Description @@ -50,21 +50,21 @@ "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6relay." msgstr "" -"Interfaces de redes em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser " -"especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Um " -"espaço em branco desabilita dhcp6relay." +"As interfaces de rede em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser " +"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " +"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6relay." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" -msgstr "Configuração servidor WIDE DHCPv6 " +msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6" #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." -msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação." +msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após a instalação." #. Type: note #. Description @@ -74,7 +74,7 @@ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." msgstr "" -"Depois que o servidor DHCPv6 está instalado ele tem que ser configurado " +"Depois que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele deverá ser configurado " "manualmente pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo " "de dhcp6s.conf está disponÃvel em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." @@ -83,13 +83,14 @@ #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." -msgstr "Por favor configure servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar." +msgstr "" +"Por favor, configure o servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" -msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve requisições." +msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 escuta requisições:" #. Type: string #. Description @@ -99,6 +100,6 @@ "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6s." msgstr "" -"Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem ser " -"especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " -"linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s." +"As interfaces de rede em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem " +"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma " +"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6s."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature