Em Sat, 17 Dec 2011 11:48:52 -0200 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Segue para RFR. > > Revisores, o prazo para submissão é 25/12, se puderem > revisar antes desse período eu agrdeço. Flamarion, segue patch com sugestões. Abraço.
--- zabbix_pt_BR.po 2011-12-17 19:11:23.000000000 -0200 +++ zabbix_pt_BR.arg.po 2011-12-17 19:59:37.000000000 -0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-07 17:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-17 11:46-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:59-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -18,7 +18,6 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"pt_BR utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string @@ -64,9 +63,8 @@ "Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web " "frontend is made available at the URL http://.../zabbix" msgstr "" -"Por favor, escolha se você quer ou não que Apache seja reconfigurado para " -"que a interface web do Zabix esteja disponÃvel na seguinte URL http://.../" -"zabbix" +"Por favor, escolha se você quer que o Apache seja reconfigurado para que a " +"interface web do Zabbix esteja disponÃvel na URL http://.../zabbix" #. Type: boolean #. Description @@ -82,8 +80,8 @@ "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" -"Para aplicar as mudanças necessárias a configuração do Zabbix, o servidor " -"web precisa ser reiniciado." +"Para aplicar as mudanças necessárias para a configuração do Zabbix, o " +"servidor web precisa ser reiniciado." #. Type: boolean #. Description @@ -113,7 +111,7 @@ #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." -msgstr "Por favor informe a porta usada pelo servidor Zabbix." +msgstr "Por favor, informe a porta usada pelo servidor Zabbix." #. Type: note #. Description @@ -131,7 +129,7 @@ msgstr "" "O banco de dados SQL usado pelo Zabbix deve ser atualizado manualmente " "usando os scripts disponÃveis em /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. O " -"Zabbix não vai funcionar corretamente até que o banco de dados seja " +"Zabbix não funcionará corretamente até que o banco de dados seja " "completamente atualizado." #. Type: note @@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "" "O banco de dados SQL usado pelo Zabbix deve ser atualizado manualmente " "usando os scripts disponÃveis em /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. O " -"Zabbix não vai funcionar corretamente até que o banco de dados seja " +"Zabbix não funcionará corretamente até que o banco de dados seja " "completamente atualizado." #~ msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature