Em Sat, 17 Dec 2011 12:35:56 -0200 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Segue para revisão. Flamarion, segue patch com sugestões. A principal delas é uma correção no nome do pacote, faltou o "k" do ch*k*rootkit. Tem que consertar a pseudo-url também. Abraço.
--- chkrootkit_pt_BR.po 2011-12-17 19:10:22.000000000 -0200 +++ chkrootkit_pt_BR.arg.po 2011-12-17 19:35:58.000000000 -0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: chkrootkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-17 12:32-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:35-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ #: ../templates:2001 #| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?" msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" -msgstr "O chrootkit deve ser executado automaticamente todos os dias ?" +msgstr "O chkrootkit deve ser executado automaticamente todos os dias?" #. Type: boolean #. Description @@ -46,15 +46,15 @@ "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "" -"O programa chrootkit pode ser execuutado automáticamente via um agendamento " -"diário de uma tarefa na cron. Se você escolher esta opção, também lhe será " +"O programa chkrootkit pode ser executado automaticamente via o agendamento " +"de uma tarefa diária no cron. Se você escolher esta opção, também lhe será " "dada a oportunidade de especificar opções para a execução diária." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" -msgstr "Argumentos para usar com o chrootkit na execução diária:" +msgstr "Argumentos para usar com o chkrootkit na execução diária:" #. Type: string #. Description @@ -71,8 +71,8 @@ " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "Os seguintes argumentos são úteis para serem passados ao chkrootkit:\n" -" -r <raiz>: usar um diretório raiz alternativo;\n" -" -n : não tenta analisar arquivos montados via nfs;\n" +" -r <raiz>: usa um diretório raiz alternativo;\n" +" -n : não tenta analisar arquivos montados via NFS;\n" " -q : executa em modo silencioso [altamente recomendado]." #. Type: boolean @@ -94,9 +94,8 @@ "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "" -"Se você escolher esta opção o chrootkit vai reportar somente problemas " -"quando eles forem diferentes dos problemas dos das execuções de dias " -"passados." +"Se você escolher esta opção, o chkrootkit reportará problemas somente quando " +"eles forem diferentes dos problemas das execuções de dias passados." #. Type: boolean #. Description @@ -105,7 +104,7 @@ "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "" -"Usar esta opção não é recomendado, pois é provável que vá esconder problemas " +"Usar esta opção não é recomendado, pois é provável que esconderá problemas " "de segurança existentes." #~ msgid "-q"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature