Em Sun, 9 Oct 2011 23:47:23 -0300 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Pretendo traduzir esses arquivos. Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for pdnsd. # Copyright (C) 2011 THE pdnsd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pdnsd package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdnsd 1.2.8-par-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: madcoder@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-12 11:44-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Use resolvconf" msgstr "Usar resolvconf" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Use root servers" msgstr "Usar servidores raiz" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "General type of pdnsd configuration:" msgstr "Tipo geral de configuração do pdnsd:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs." msgstr "" "Por favor, selecione o método de configuração do pdnsd que melhor atende " "suas necessidades." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" " - Use resolvconf : use informations provided by resolvconf.\n" " - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n" " server.\n" " - Manual : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n" " will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n" " /etc/default/pdnsd." msgstr "" " - Usar resolvconf : usar informações fornecidas pelo resolvconf.\n" " - Usar servidores raiz: fazer o pdnsd se comportar como um servidor\n" " DNS recursivo, com cache.\n" " - Manual : configuração completamente manual. O daemon\n" " pdnsd não iniciará até que você edite\n" " /etc/pdnsd.conf e /etc/default/pdnsd." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have " "to choose \"Manual\"." msgstr "" "Nota: Se você já usa um servidor DNS que escuta em 127.0.0.1:53, você deve " "escolher \"Manual\"."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature