Em Sun, 4 Sep 2011 12:06:31 -0300 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Flamarion, pretendo revisar. Flamarion, revisado. Tenho algumas sugestões no patch. Abraço.
--- virtuoso-opensource_pt_BR.po 2011-09-06 09:59:16.000000000 -0300 +++ virtuoso-opensource_pt_BR.arg.po 2011-09-07 08:55:34.000000000 -0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: virtuoso-opensource 6.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensource@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-29 10:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-28 12:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 08:55-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "Password for DBA and DAV users:" -msgstr "Senha para usuários DBA e usuários DAV:" +msgstr "Senha para usuários DBA e DAV:" #. Type: password #. Description @@ -33,10 +33,10 @@ "the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web " "application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor." msgstr "" -"Continuando a instalação, usuários e senhas no Virtuoso podem ser " -"gerenciados usando as ferramentas de linha de comando (ver a documentação " -"completa) ou pela a aplicação web Conductor que é instalada por pado em " -"http://localhost:8890/conductor." +"Após a instalação, usuários e senhas no Virtuoso podem ser gerenciados " +"usando as ferramentas de linha de comando (veja a documentação completa) ou " +"pela aplicação web Conductor, que é instalada por padrão em http://" +"localhost:8890/conductor." #. Type: password #. Description @@ -46,8 +46,8 @@ "access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order " "to complete the installation." msgstr "" -"Dois usuários (\"dba\" e \"dav\") são criados por padrão com acessos " -"administrativos ao Virtuoso. Senhas seguras devem ser escolhidas para estes " +"Dois usuários (\"dba\" e \"dav\") são criados por padrão, com acesso " +"administrativo ao Virtuoso. Senhas seguras devem ser escolhidas para estes " "usuários a fim de completar a instalação." #. Type: password @@ -57,8 +57,8 @@ "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default " "password already exists." msgstr "" -"Se você deixar isto em branco, o daemon será desabilitado até que uma senha " -"\"não padrão\" exista." +"Se você deixar isto em branco, o daemon será desabilitado, a menos que uma " +"senha \"não padrão\" já exista." #. Type: password #. Description @@ -79,14 +79,14 @@ "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" -"As duas senhas que você digitou não são as mesmas. Por favor digite a senha " -"novamente." +"As duas senhas que você informou não são as mesmas. Por favor, informe a " +"senha novamente." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "No initial password set, daemon disabled" -msgstr "Senha inicial não informada, o daemon está desbilitado" +msgstr "Senha inicial não informada, daemon desabilitado" #. Type: note #. Description @@ -95,8 +95,8 @@ "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no " "administration password was provided." msgstr "" -"Por razões de segurança a instância padrão do Virtuoso está desabilitada por " -"que nenhuma senha administrativa foi informada." +"Por razões de segurança, a instância padrão do Virtuoso está desabilitada " +"porque nenhuma senha administrativa foi informada." #. Type: note #. Description @@ -123,9 +123,9 @@ "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the Virtuoso server." msgstr "" -"Um erro ocorreu configurando a senha para o usuário administrativo do " -"Virtuoso. Isto pode acontecer por que a conta já tem uma senha, ou por causa " -"de um problema de comunicação com o servidor Virtuoso." +"Um erro ocorreu ao configurar a senha para o usuário administrativo do " +"Virtuoso. Isto pode ter acontecido porque a conta já tem uma senha, ou por " +"causa de um problema de comunicação com o servidor Virtuoso." #. Type: error #. Description @@ -135,7 +135,7 @@ "password. If there was some other problem then the default password (\"dba" "\") is used." msgstr "" -"Se o banco de dados já existir então a senha original será retida. Se houve " +"Se o banco de dados já existir então a senha original será mantida. Se houve " "algum outro problema, então a senha padrão (\"dba\") é usada." #. Type: error @@ -145,25 +145,24 @@ "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" " "immediately after installation." msgstr "" -"Ã? necessário verificar as senhas para os usuários \"dba\" e \"dav\" " +"Ã? recomendado verificar as senhas dos usuários \"dba\" e \"dav\" " "imediatamente após a instalação." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "Remove all Virtuoso databases?" -msgstr "Remover todas os banco de dados Virtuoso?" +msgstr "Remover todos os bancos de dados do Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 -#, fuzzy msgid "" "The /var/lib/virtuoso-opensource-6.1 directory which contains the Virtuoso " "databases is about to be removed." msgstr "" -"O diretório /var/lib/virtuoso no qual contém os bancos de dados Virtuoso " -"está prestes a ser removido." +"O diretório /var/lib/virtuoso-opensource-6.1, o qual contém os bancos de " +"dados do Virtuoso, está prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description @@ -173,9 +172,9 @@ "recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you " "can choose to keep databases." msgstr "" -"Se você está removendo o pacote Virtuoso a fim de instalar uma versão mais " -"recendo posteriormente, ou se um pacote diferente do Virtuoso está em uso, " -"você pode escolher manter os bancos de dados." +"Se você está removendo o pacote do Virtuoso a fim de instalar uma versão " +"mais recente posteriormente, ou se um pacote diferente do Virtuoso já está " +"usando-os, você pode escolher manter os bancos de dados." #. Type: string #. Description @@ -194,21 +193,20 @@ msgstr "" "O Virtuoso provê um servidor web capaz de hospedar páginas HTML e VSP (com " "suporte opcional para outras linguagens). Se você está instalando esta " -"instância como um servidor web diretamente na internet, você, provavelmente, " +"instância como um servidor web diretamente na Internet, provavelmente você " "quer escolher 80 como a porta do servidor web." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso-" "opensource-6.1/vsp and will be empty unless you also install the package " "containing the standard Virtuoso start page." msgstr "" -"Por favor note que o diretório raiz padrão do servidor web é /var/lib/" -"virtuoso/vsp e provavelmente estará vazio a menos que você também instalou " -"o pacote contendo a página inicial padrão do Virtuoso." +"Por favor, note que o diretório raiz padrão do servidor web é /var/lib/" +"virtuoso-opensource-6.1/vsp e estará vazio a menos que você também instale o " +"pacote contendo a página inicial padrão do Virtuoso." #. Type: string #. Description @@ -223,11 +221,11 @@ "You may change here the port on which the Virtuoso database server will " "listen for connections." msgstr "" -"Você pode mudar aqui a porta no qual o banco de dados do Virtuoso escutará " -"para conexões." +"Você pode mudar aqui a porta na qual o banco de dados do Virtuoso escutará " +"por conexões." -# unauthorized intrusion is redundancy. -# Flammarion Jorge - Portuguese Brazilian translator and reviewer +# "unauthorized intrusion" is redundancy. +# Flamarion Jorge - Portuguese Brazilian translator and reviewer #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 @@ -235,14 +233,14 @@ "Modifying this default value can improve security on servers that might be " "targets for unauthorized intrusion." msgstr "" -"Modificando o valor padrão pode aumentar a segurança nos servidores que " +"Modificar este valor padrão pode aumentar a segurança nos servidores que " "possam ser alvos de acessos não autorizados." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?" -msgstr "Registrar um sistema ODBC DSN para o Virtuoso?" +msgstr "Registrar um DSN ODBC de sistema para o Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description @@ -262,6 +260,9 @@ "available System Data Sources (and automatically deleted from the list when " "this package is removed)." msgstr "" +"A instância padrão do Virtuoso pode ser automaticamente adicionada à lista " +"de Fontes de Dados do Sistema (\"System Data Sources\") (e automaticamente " +"removida da lista quando o pacote for removido)." #. Type: boolean #. Description @@ -270,8 +271,8 @@ "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password " "details are omitted from the DSN for security reasons." msgstr "" -"Se você escolher esta opção, o DSN será nomeado \"VOS\". Detalhes de " -"usuários e senhas são omitidos do DSN por questões de segurança." +"Se você escolher esta opção, o DSN será nomeado \"VOS\". Detalhes de usuário " +"e senha são omitidos do DSN por questões de segurança." #. Type: select #. Description @@ -286,9 +287,9 @@ "Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the " "default (unversioned) names, for init scripts and client tools." msgstr "" -"Por favor escolha a versão do virtuoso-server que será \"linkada\" por " -"padrão ao nome (sem versionamento) para os scripts init e ferramentas " -"cliente." +"Por favor, escolha a versão do virtuoso-server que será \"linkada\" aos " +"nomes padrão (sem versionamento), para os scripts de inicialização e " +"ferramentas cliente." #. Type: boolean #. Description @@ -312,3 +313,6 @@ "ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is " "removed)." msgstr "" +"O driver ODBC do Virtuoso pode ser automaticamente adicionado à lista de " +"drivers ODBC disponÃveis (e automaticamente removido da lista quando o " +"pacote for removido)."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature