[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] podebconf://multipath-tools/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 06/03/2011 09:14 PM, Eder L. Marques wrote:
> On 03-06-2011 16:19, Flamarion Jorge wrote:
>> On 06/03/2011 04:17 PM, Flamarion Jorge wrote:
>>> O neném ta dormindo então dá pra fazer alguma coisa hehehe.
> 
>>> Att,
> 
>> 3 Frases.
> 
>> Abraço
> 
> 
> Vamos aproveitar então. :)
> Segue patch em anexo com pequenas sugestões.
> 
> []'s
> 

Coisa boa viu ... Segue "patcheado.

Valeu Eder,

[]'s

- -- 
Flamarion Jorge
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQIcBAEBCAAGBQJN6i6ZAAoJEJhPZF0zwv0zg50P/RKigdXOxee2l6eYO2jgnE/b
KjTfbxLx0oi/KFzr57t/8XM9loYWenKnGhv8v3zfs35Kit/Z7FqL5ZgylFFwGXjz
q+bZmvRr4+AERUKSOpHpdWoi3cQDYxmoJ6BymgmgbcBXOjZ0Z2eIQtkjCei0g6mS
HoTJKayCLEPh2QMiZBoRTwAyR/WvMGy1zRmOgMXWvv40SylQWcbZZunT9dweOpjq
4MXdC8GI7wT0Fitz3GMnX6r+NuSfBjHUXsPNDZvQiJckZJVU84m649gxqVmz0jpH
jIYiiDJ2y4OuCOiBFZ17rZoMTpJ4Tu4RqsC1/wBhWJgeUEDHXV2z3jZRK9U7eGx6
syUa1P0Utdue4PXxUqzKCl5YNuQsvbdXqqVl46FzrztLqaZpQA8789fOOp4evm/Y
0sO047vthvr8gJLoAYk13uEyg6t7FbKR2p4BFiD+boRrOtntr2Lv8deG2j0FJiDF
6m1bQmM3Xlxb1p9pT7x3Q/kGFvvaUpYRGq8u3SMvmL72KdVv4beauhVC+ThGreWO
ldE/iCS813nQAq9uUvPAlvGZxV4L26Y6GBdcXkx4PtHKL9dq3HdBSXw563SACRJZ
AlXIK9d8jd2IXKBtX50bBMKUXEHL2AltVzbYwx2W0OQH5gkDd1+FPar/cHE1Abo2
M1scyEIt33bYp5OL1KXF
=zVnj
-----END PGP SIGNATURE-----
# multipath-tools Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2011 THE multipath-tools COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the multipath-tools package.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multipath-tools 0.4.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: multipath-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 21:07-0300\n"
"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../multipath-tools-boot.templates:1001
msgid "The location of the getuid callout has changed"
msgstr "A localização da chamada getuid foi modificada"

#. Type: note
#. Description
#: ../multipath-tools-boot.templates:1001
msgid ""
"Your /etc/multipath.conf still has a getuid_callout pointing to /sbin/"
"scsi_id but the binary has moved to /lib/udev/scsi_id in udev 0.113-1. "
"Please update your configuration. This is best done by removing the "
"getuid_callout option entirely."
msgstr ""
"Seu /etc/multipath.conf ainda tem uma opção getuid_callout apontando para "
"/sbin/scsi_id, mas o binário foi movido para /lib/udev/scsi_id no "
"udev 0.113-1. Por favor, atualize sua configuração. Isso é feito da melhor "
"forma removendo a opção getuid_callout inteiramente."

#. Type: note
#. Description
#: ../multipath-tools-boot.templates:1001
msgid ""
"Don't forget to update your initramfs after these changes. Otherwise your "
"system might not boot from multipath."
msgstr ""
"Não se esqueça de atualizar seu initramfs depois dessas mudanças. Do "
"contrário seu sistema pode não inicializar pelo multipath."

Reply to: