Re: Desculpem o html, espero que agora esteja conforme (e minhas perguntas)
Marcelo, Colegas,
> man podebconf-display-po
>
>
> Dessa forma, acredito que você entenderá o processo, e
> poderá começar a
> traduzir.
Obrigado, vou fazer como disse o Marcelo. Sou iniciante em Linux, não conhecia sequer esse comando man e o manual.
Obrigado,
Marco
> > Colegas,
>
> Olá Marco,
>
> > Desculpem a mensagem com HTML e também aquele
> "textar"!
> > Agora estou usando a opção "texto sem formatação",
> que
> > me disseram ser sem html - se por acaso não for, vou
> > desinscrever este email e me reinscrever com algum
> outro.
>
> Relaxe, agora sua mensagem está sem HTML.
>
> [...]
>
> Me desculpe mas sua mensagem está bastante confusa.
> Primeiramente, você realmente fez como recomendado?
>
> > Aliás, queria perguntar: onde aparece -c -v e etc, é
> para colocar todos
> > ou para fazer várias vezes, cada vez com apenas um
> (ou seja, uma vez
> > escrevendo somente -c, na outra somente -v, e assim
> por diante)?
>
> Por favor, leia a página de manual do msgfmt que
> irá entender melhor o
> que cada opção faz, além de outras existentes:
>
> digite "man msgfmt" (sem aspas) em um terminal
>
> > Uma última pergunta: há arquivos que não precisam
> de teste - esses
> > "wml", por exemplo, que foram muito traduzidos
> ultimamente?
>
> A tradução de arquivos .wml [1] é um pouco diferente dos
> aquivos .po .
>
> [1] http://www.debian.org/devel/website
>
> [...]
>
> > Marco
> > Teste 1 (msgfmt -c /dev/null
> > home/marco/desktop/iptables-persistent_pt_BR.po):
> >
> > msgfmt: (null):
>
> Você está usando o msgfmt de forma errada, por
> favor, leia a página de
> manual.
>
> > warning: PO file header missing or invalid (eu não
> acertei
> > o cabeçalho, é por isto?)
>
> "7. Acerte o cabeçalho: PO-Revision-Date (isso é feito
> automaticamente por
> alguns editores)."
>
> > warning: charset conversion will not work
> > msgfmt: found 1 fatal error
> > (quando troquei esse c por v, deu que o arquivo não
> foi
> > encontrado)
>
> man msgfmt
>
> > Teste 2 (podebconf ...). Neste teste acho que errei
> algo,
> > pois deu:
> > unknown option: c, d, i, a, l, o, g
> > Usage: podebconf-display-po [-h] [-f frontend]
> file.po
> > (não entendi o que é este "frontend")(
>
> man podebconf-display-po
>
>
> Dessa forma, acredito que você entenderá o processo, e
> poderá começar a
> traduzir.
>
> []'s
>
> --
> Marcelo G. Santana(darkstar)
> GNU/Linux User number #208778
> JID:marcelo.santana@jabber-br.org
> GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
> http://marcelosantana.wordpress.com ; http://identi.ca/mgsantana
> http://www.debianbrasil.org ; -
> http://www.debian.org ;
>
>
>
>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: [🔎] 62433.5092.qm@web39603.mail.mud.yahoo.com">http://lists.debian.org/[🔎] 62433.5092.qm@web39603.mail.mud.yahoo.com
>
>
Reply to: