[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Desculpem o html, espero que agora esteja conforme (e minhas perguntas)



--- Em sex, 25/2/11, Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br> escreveu:

> Colegas,

Olá Marco,

> Desculpem a mensagem com HTML e também aquele "textar"!
> Agora estou usando a opção "texto sem formatação", que
> me disseram ser sem html - se por acaso não for, vou
> desinscrever este email e me reinscrever com algum outro.

Relaxe, agora sua mensagem está sem HTML.

[...]

Me desculpe mas sua mensagem está bastante confusa. Primeiramente, você realmente fez como recomendado?

> Aliás, queria perguntar: onde aparece -c -v e etc, é para colocar todos 
> ou para fazer várias vezes, cada vez com apenas um (ou seja, uma vez 
> escrevendo somente -c, na outra somente -v, e assim por diante)?

Por favor, leia a página de manual do  msgfmt que irá entender melhor o 
que cada opção faz, além de outras existentes:

digite "man msgfmt" (sem aspas) em um terminal

> Uma última pergunta: há arquivos que não precisam de teste - esses 
> "wml", por exemplo, que foram muito traduzidos ultimamente? 

A tradução de arquivos .wml [1] é um pouco diferente dos aquivos .po .

[1] http://www.debian.org/devel/website

[...]

> Marco
> Teste 1 (msgfmt -c /dev/null
> home/marco/desktop/iptables-persistent_pt_BR.po):
> 
> msgfmt: (null): 

Você está usando o  msgfmt de forma errada, por favor, leia a página de 
manual.

> warning: PO file header missing or invalid (eu não acertei
> o cabeçalho, é por isto?)

"7. Acerte o cabeçalho: PO-Revision-Date (isso é feito automaticamente por 
alguns editores)."

> warning: charset conversion will not work
> msgfmt: found 1 fatal error
> (quando troquei esse c por v, deu que o arquivo não foi
> encontrado)

man msgfmt

> Teste 2 (podebconf ...). Neste teste acho que errei algo,
> pois deu:
> unknown option: c, d, i, a, l, o, g 
> Usage: podebconf-display-po [-h] [-f frontend] file.po
> (não entendi o que é este "frontend")(

man podebconf-display-po 


Dessa forma, acredito que você entenderá o processo, e poderá começar a 
traduzir.

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(darkstar)        GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.santana@jabber-br.org  GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.com    http://identi.ca/mgsantana
      http://www.debianbrasil.org  -  http://www.debian.org      






Reply to: