Em Wed, 12 Jan 2011 22:37:54 -0300 "Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu: > Segue patch com alterações mínimas em anexo. Olá, Frolic! Bom te ver novamente por aqui :-) Patch aplicado, muito obrigado pela revisão. Segue para LCFC. Abraço.
# Debconf translations for fdutils. # Copyright (C) 2010 THE fdutils'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fdutils package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: fdutils 5.5-20060227-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fdutils@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-09 21:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 22:34-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should fdmount be installed 'setuid root'?" msgstr "O fdmount deve ser instalado com 'setuid root'?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "In order to enable ordinary users to mount a floppy disk, the fdmount " "program can be installed with the set-user-ID bit set, so that it will run " "with the permissions of the superuser." msgstr "" "Para habilitar usuários normais a montar disquetes, o programa fdmount pode " "ser instalado com o bit \"set-user-ID\" ligado, assim ele será executado com " "as permissões do super-usuário." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Such a setting may have security implications in the case of vulnerabilities " "in fdmount's code." msgstr "" "Tal configuração pode ter implicações de segurança no caso de " "vulnerabilidades no código do fdmount."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature