[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nagios3/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 24-07-2008 12:02, Bruno Gurgel G. Oliveira wrote:
> Finalizei a tradução desse pacote, alguem pode revisar ??? =D

	Segue em anexo o patch.

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkiKVnUACgkQCjAO0JDlykb/cgCglWY+QzxItRT3aqQvTB2uTtsC
ojkAoLazQrxEwRbYK0KDm2G7534ffZG9
=Z2r0
-----END PGP SIGNATURE-----
--- nagios3-pt_BR.po	2008-07-25 19:29:35.339833510 -0300
+++ faw-nagios3-pt_BR.po	2008-07-25 19:40:05.727835724 -0300
@@ -1,14 +1,14 @@
 # nagios3 Brazilian Portuguese translation.
-# Copyright (C) nagios3 COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) THE nagios3's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as nagios3 package.
 # Bruno Gurgel Gomes de Oliveira <bruno@4linux.com.br>, 2008.
 #
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
 "Project-Id-Version: nagios3_3.0.3-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-25 19:40-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Gurgel Gomes de Oliveira <bruno@4linux.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,14 @@
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:1001
 msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
-msgstr "Servidores Apache para a configuração do nagios3:"
+msgstr "Servidores apache a serem configurados para o nagios3:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:1001
 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
-msgstr "Por favor selecione quais servidores apache deverão ser configurados "
+msgstr ""
+"Por favor, selecione quais servidores apache deverão ser configurados "
 "para o nagios3."
 
 #. Type: multiselect
@@ -35,14 +36,14 @@
 "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
 "unselected."
 msgstr ""
-"Se você preferir fazer a configuração manual, deixe todos os servidores "
-"deselecionados."
+"Se você preferir realizar a configuração manualmente, não selecione nenhum "
+"servidor."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:2001
 msgid "Nagios web administration password:"
-msgstr "Senha da administração web do Nagios:"
+msgstr "Senha de administração web do Nagios:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -50,7 +51,7 @@
 msgid ""
 "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
 msgstr ""
-"Por favor forneça a senha a ser criada com o usuário \"nagiosadmin\"."
+"Por favor, forneça a senha a ser criada com o usuário \"nagiosadmin\"."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -60,10 +61,9 @@
 "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
 "password, you will have to configure access to nagios yourself."
 msgstr ""
-"Este é o usuário e a senha que você irá utilizar para logar dentro da sua "
+"Este é o nome de usuário e a senha que você usará para acessar sua "
 "instalação nagios depois que a configuração estiver completa. Se você "
-"não fornecer uma senha, você mesmo terá que configurar seu acesso ao "
-"nagios."
+"não fornecer uma senha, você mesmo terá que configurar o acesso ao nagios."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -81,7 +81,7 @@
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:5001
 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
-msgstr "Abilitar suporte para links do nagios 1.x no nagios3?" 
+msgstr "Habilitar suporte para links do nagios 1.x no nagios3?" 
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,8 +90,8 @@
 "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
 "compatibility with links from nagios 1.x."
 msgstr ""
-"Por favor selecione se a configuração do Apache para o nagis 3 deve "
-"prover compatibilidade com links do nagios 1.x."
+"Por favor, selecione se a configuração do Apache para o nagios3 deve "
+"fornecer compatibilidade com links do nagios 1.x."
 
 
 #. Type: boolean
@@ -102,7 +102,8 @@
 "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
 "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
 "results may occur."
-msgstr "Se você selecionar essa opção, a configuração do apache usada pelo "
-"nagios irá incluir diretivas para suportar URLs do nagios 1.x. Você não deve "
-"escolher essa opção se você ainda tem nagios 1.x no seu sistema, ou "
-"resultados imprevisíveis podem acontecer."
+msgstr ""
+"Se você selecionar esta opção, a configuração do apache usada para o "
+"nagios incluirá diretivas para dar suporte a URLs do nagios 1.x. Você não "
+"deveria escolher esta opção se você ainda tem o nagios 1.x no seu sistema, "
+"ou resultados imprevisíveis podem ocorrer."

Reply to: