[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://netselect/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 10-07-2008 10:43, Felipe Lima Cury (tyreon) wrote:
> Pacote em anexo, aguardo revisão.
> Obrigado, revisor!

 * Coloque os cabeçalhos padrão da l10n no seu PO
 * Deixe o PO em UTF-8.
 * s/rodar/executar
 * Outras mudanças de consistência

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkh8PtQACgkQCjAO0JDlykbt8wCgtzcMNKNSHeUcNAoZGfaS5KSt
xwQAoMYp8FBP2cEICN1hWhRmRW3i5XiO
=FUji
-----END PGP SIGNATURE-----
--- netselect-pt_BR.po	2008-07-15 03:02:19.497322285 -0300
+++ faw-netselect-pt_BR.po	2008-07-15 03:06:22.000000000 -0300
@@ -1,22 +1,15 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# netselect Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (C) 2008 THE netselect'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the netselect package.
+# Felipe Lima Cury <flcdebian@gmail.com>, 2008.
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netselect_0.3.ds1-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: filippo@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 10:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 03:06-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Lima Cury <flcdebian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +20,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Do you want netselect to be installed setuid root?"
-msgstr "Você quer que netselect seja instalado usando setuid root?"
+msgstr "Você quer que o netselect seja instalado usando setuid root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -38,10 +31,10 @@
 "permissions to work properly, ordinary users cannot run it unless it is "
 "installed this way."
 msgstr ""
-"Netselect pode ser instalado com set-user-id root, assim ele rodará "
-"com permissões de usuário 'root'.  Como netselect precisa dessas "
-"permissões para funcionar corretamente, usuários comuns não poderão rodá-lo se ele não for "
-"instalado dessa forma."
+"O netselect pode ser instalado com o bit set-user-id configurado, assim ele "
+"será executado com as permissões do usuário 'root'. Como o netselect precisa "
+"dessas permissões para funcionar corretamente, usuários comuns não poderão "
+"executá-lo a menos que ele seja instalado dessa forma."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,6 +43,6 @@
 "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default.  "
 "If in doubt, it is suggested to leave it disabled."
 msgstr ""
-"Habilitar essa característica pode ser um risco de segurança, então ela é "
-"desabilitada por padrão. Em caso de dúvida, é sugerido que deixe-a "
-"desabilitada."
+"Habilitar este recurso pode ser um risco de segurança, então ele está "
+"desabilitado por padrão. Em caso de dúvida, é sugerido que deixá-lo "
+"desabilitado."

Reply to: