[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

lprng 3.8.A-1.1: Please update debconf PO translation for the package lprng



Hi,

A l10n NMU will happen on lprng pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, August 21, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lprng_3.8.22-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 17:22-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "There are two lpd.conf files"
msgstr "Existem dois arquivo lpd.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location "
"(/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file should be only "
"in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf"
msgstr ""
"Você possui um arquivo lpd.conf no local antigo, em /etc/lpd.conf, e um "
"arquivo no novo local, em /etc/lprng/lpd.conf. Desde o lprng versão 3.6.16-"
"1, esse arquivo deveria estar somente no diretório /etc/lprng. Por favor, "
"cheque ambos os arquivos e remova o arquivo /etc/lpd.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "There are two lpd.perms files"
msgstr "Existem dois arquivo lpd.perms"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new "
"location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file "
"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd."
"perms"
msgstr ""
"Você possui um arquivo lpd.perms no local antigo, em /etc/lpd.perms, e um "
"arquivo no novo local, em /etc/lprng/lpd.perms. Desde o lprng versão 3.6.16-"
"1, esse arquivo deveria estar somente no diretório /etc/lprng. Por favor, "
"cheque ambos os arquivos e remova o arquivo /etc/lpd.perms."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?"
msgstr "Tornar o lpr, lprm e lpq setuid root ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root.  "
"This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low "
"port number may be important if you have network printers or have adjusted /"
"etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the "
"typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario "
"you can leave these programs non setuid root."
msgstr ""
"Para compatibilidade total com a RFC1179 você precisa tornar esses programas "
"setuid root. Isto se deve principalmente a a eles poderem criar um socket "
"com um número de porta baixo. O número de porta baixo pode ser importante "
"caso você possua impressoras de rede ou tenha ajustado o arquivo /etc/lprng/"
"lpd.perms para restringir o acesso a portas não privilegiadas. Para o típico "
"cenário da impressora conectada localmente a porta paralela (e muitos "
"outros) você pode manter esses progrmas sem o bit stuid root ligado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?"
msgstr "Iniciar o lpd (Daemon de Impressão) na inicialização da máquina ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this "
"option means lpd will not start.  Unless you know why you want lpd not to "
"start, just accept the default."
msgstr ""
"Algumas pessoas, por várias razões. não desejam iniciar o lpd. Caso você não "
"aceite esta opção o lpd não será iniciado. A menos que você realmente não "
"deseje que o lpd seja iniciado, aceite o padrão."

Reply to: