[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mnogosearch 3.3.7-1.1: Please update debconf PO translation for the package mnogosearch



Hi,

A l10n NMU will happen on mnogosearch pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, August 16, 2008.

Thanks,

# mnogosearch's Brazilian Portuguese (pt_BR) po-debconf template translation.
# Copyright (C) 2007, André Luís Lopes.
# This file is distributed under the same license as the mnogosearch package.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@hug.cx\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-22 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:48-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "Sobrescrever arquivos de configuração do mnogosearch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked "
"once for each option."
msgstr ""
"Por favor, note que as perguntas sobre as configurações do mnogosearch serão "
"feitas uma única vez para cada opção."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The configuration script needs the ability to remotely connect to the "
"database server, create databases, add users and create tables. The /usr/"
"share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information "
"about the setup of these databases for users who don't want to run this "
"configuration process automatically."
msgstr ""
"O script de configuração precisa ser capaz de se conectar remotamente ao "
"servidor de bases de dados, criar bases de dados, adicionar usuários e criar "
"tabelas. O arquivo de documentação /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz "
"fornece informações sobre a configuração dessas bases de dados para usuários "
"que não queiram utilizar este processo de configuração automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless "
"explicitly accepted."
msgstr ""
"Arquivos de configuração do mnogosearch existentes não serão sobrescritos a "
"menos que esta opção seja explicitamente aceita."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Layout mode for the index database:"
msgstr "Modo de layout para o índice da base de dados:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n"
" - single: words are stored in a single table;\n"
" - multi:  words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n"
"           results in faster fixed width tables.\n"
" - blob:   fastest mode but not supported by SQLite."
msgstr ""
"Você pode escolher dentre um dos diferentes métodos de indexação para a base "
"de dados do mnogosearch:\n"
" - único: palavras são armazenadas em uma única tabela;\n"
" - multi: palavras são espalhadas por mais de 13 tabelas ordenadas pelo\n"
"          tamanho das palavras. Isso resulta em tabelas de tamanho fixo\n"
"          mais rápidas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/"
"msearch-howstore.html"
msgstr ""
"Para maiores informações sobre esses métodos, por favor, leia o arquivo /usr/"
"share/doc/mnogosearch/storage.txt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server type for mnogosearch:"
msgstr "Tipo de servidor de bases de dados para o mnogosearch:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose the type of the database server that will store the indexer "
"data for mnogosearch."
msgstr ""
"Por favor, escolha o tipo de servidor de bases de dados que irá armazenar o "
"indexador de dados para o mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database server administrative user:"
msgstr "Usuário administrativo do servidor de bases de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the database server administrative account. This "
"account must have privileges to add users, databases and tables."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome da conta administrativa do servidor de bases de "
"dados. Essa conta deve ter privilégios de adicionar usuários, bases de dados "
"e tabelas."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database server administrative user password:"
msgstr "Senha do usuário administrativo do servidor de bases de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server host name:"
msgstr "Nome de máquina do servidor de bases de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch "
"databases."
msgstr ""
"Por favor, forneça o nome de máquina (hostname) do servidor que irá hospedar "
"as bases de dados do mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Port number for the database service:"
msgstr "Número de porta para o serviço de bases de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify the database server connection port."
msgstr ""
"Por favor, especifique a porta de conexão ao servidor de bases de dados."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database name for mnogosearch:"
msgstr "Nome da base de dados para o mnogosearch:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch."
msgstr ""
"Por favor, forneça um nome para a base de dados a ser utilizada pelo "
"mnogosearch."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Is the database server local on this host?"
msgstr "O servidor de bases de dados está localmente neste host ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch "
"can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one."
msgstr ""
"Caso o servidor de bases de dados esteja sendo executado na mesma máquina em "
"que o mnogosearch, o mnogosearch poderá se conectar a base de dados "
"utilizando um socket Unix ao invés de utilizar uma conexão TCP/IP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/"
"IP socket connections."
msgstr ""
"Caso você não aceite esta opção, o servidor de bases de dados deverá "
"permitir conexões através de sockets TCP/IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user name:"
msgstr "Nome do usuário da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please provide a user name for mnogosearch to register with the database "
"server. This database user is not necessarily the same as a system login, "
"especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Por favor, forneça um nome de usuário para o mnogosearch se registrar junto "
"ao servidor de bases de dados. Esse usuário de base de dados não é "
"necessariamente o mesmo usuário utilizado para o login no sistema, "
"especialmente se a base de dados estiver localizada em um servidor remoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"Esse é o usuário que será o proprietário da base de dados, tabelas e outros "
"objetos a serem criados por este processo de instalação. Esse usuário terá "
"liberdade total de inserir, modificar e remover dados na base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Senha do usuário da base de dados:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?"
msgstr "Configurar a base de dados para o mnogosearch automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The database, its tables and users can be automatically created."
msgstr ""
"A base de dados, suas tabelas e usuários podem ser criados automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please note that the existing database content will be removed if you choose "
"this option."
msgstr ""
"Por favor, note que o conteúdo da base de dados existente será removido caso "
"você escolha esta opção."

#~ msgid "Mnogosearch setup program"
#~ msgstr "Programa de configuração do mnogosearch"

#~ msgid "single"
#~ msgstr "único"

#~ msgid "multi"
#~ msgstr "multi"

Reply to: