[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://amavisd-new/pt_BR.po



Em Sáb, 14/06/2008 20:34, Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:

> 	Segue patch em anexo, algumas mudanças são apenas
> ajustes de estilo para alinhas com outras práticas adotadas.

Obrigado pela revisão, faw. Patch aplicado. Submeto para LCFC.
# amavisd-new Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE amavisd-new'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the amavisd-new package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: amavisd-new 1:2.6.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bam@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 20:33-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid "Incompatible configuration file layout detected"
msgstr "Detectado layout de arquivo de configuração incompatível"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The Debian packages have changed the way they handle configuration files for "
"amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a "
"single, monolithic file."
msgstr ""
"Os pacotes Debian alteraram o modo com o qual manipulam os arquivos de "
"configuração do amavisd-new para um sistema melhor, que usa múltiplos "
"arquivos ao invés de um único arquivo monolítico."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The old amavisd-new configuration files that are still present in your "
"system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are "
"incompatible with this new config file layout."
msgstr ""
"Os arquivos de configuração antigos do amavisd-new que ainda estão "
"presentes no seu sistema (nomeados como /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/"
"amavisd.conf) são incompatíveis com este novo layout de arquivos de "
"configuração."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the "
"new configuration layout, and after that you should port your configuration "
"to the new layout."
msgstr ""
"Você deveria ler /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian para entender o "
"novo layout de configuração, e depois disso você deveria portar a sua "
"configuração para o novo layout."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"For your safety, the old configuration files in your system have been "
"disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names.  The "
"amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these "
"\".disabled\" files."
msgstr ""
"Para sua segurança, os arquivos de configuração antigos em seu sistema "
"foram desabilitados, e um sufixo \".disabled\" foi adicionado aos seus "
"nomes de arquivo. O serviço amavisd-new se recusará a iniciar até que você "
"remova (ou renomeie) estes arquivos \".disabled\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in "
"place of your previously configured one.  Do not remove the \".disabled\" "
"files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file "
"and ported your old configuration to the new layout."
msgstr ""
"Esta medida de segurança é tomada para evitar que se inicie um amavisd-new "
"desconfigurado no lugar do seu já configurado anteriormente. Não remova os "
"arquivos \".disabled\" até que você tenha lido o arquivo /usr/share/doc/"
"amavisd-new/README.Debian e portado a sua configuração antiga para o novo "
"layout."

Reply to: