[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#480579: dpkg: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese translation



Quoting Felipe Augusto van de Wiel (faw) (faw@funlabs.org):
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Package: dpkg
> Tags: l10n patch
> Severity: wishlist
> 
> Hi,
> 
> 	Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
> for the package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt. It is a
> major update, including review of verb tenses and use of recent
> terminology from the Brazilian Portuguese Team.


For the record, I granted commit access to faw, pointing him to the
Git usage wiki page.

So, Felipe, please commit the update yourself, now. I suggest we use
that policy for translators who are OK with committing themselves
(Felipe mentioend that in a private message) *and* who are confident
enough in their "expertise" with git (well, at least it needs to be
bette rthan mine, which is pretty easy).

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: