[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#421519] po-debconf://mnogosearch/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Olá,

Em Sun, 22 Apr 2007 16:05:43 -0300
Herbert P Fortes Neto <h_p_f_n@yahoo.com.br> escreveu:
> 
>  Entendo o que quer dizer. Alterei para o singular porque no texto em
> inglês está no singular. Pensei assim; podem existir inúmeras bases de
> dados, o daemon é um só. Um serviço de banco de dados com várias bases
> de dados. Usando a palavra 'banco' para fica mais claro porque usar o
> singular.
> 
> >    Por isso, estou enviando a tradução atualizada com suas correções
> > relacionada a palavra sobrescritos e seus derivados, mas sem as
> > correções relacionadas a mudança de "bases de dados" para "base de
> > dados" no contexto referente ao servidor de bases de dados.

   Ok, no BTS Debian.

- -- 
André Luís Lopes
andrelop@{andrelop,debian}.org
http://www.andrelop.org/blog/
Public GPG KeyID : 9D1B82F6
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGNQPtW4/i9Z0bgvYRAlfuAJ9BT1w9uGxJ8ThKvY0FSiBtUzo4/ACdGWIi
9RQ/od8vVBjPgCutcEuyz1g=
=2nui
-----END PGP SIGNATURE-----

Reply to: