-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Olá, Em Sun, 22 Apr 2007 09:10:54 -0300 Herbert P Fortes Neto <h_p_f_n@yahoo.com.br> escreveu: > On Sat, 21 Apr 2007 14:50:43 -0300 > André Luís Lopes <andrelop@debian.org> wrote: > > Olá, > > > > Em Sat, 21 Apr 2007 14:28:46 -0300 > > André Luís Lopes <andrelop@debian.org> escreveu: > > > > > Olá, > > > > > > Estou trabalhando neste. > > > > Feito. Arquivo para revisão em anexo. Mesmo lembrete do caso do > > dtc-xen, ou seja, a tradução precisa estar no BTS Debian até o dia > > 05 de Maio, por isso, caso não receba nenhuma revisão até essa > > data, envio para o BTS Debian da forma atual. > > Em anexo. Concordo com as modificações relacionadas a palavra sobrescrever e seus derivados, mas as modificações de "bases de dados" para "base de dados" creio que não sejam aplicáveis nesse caso. Explico : os templates falam sobre "o servidor" de bases de dados e não somente sobre a base de dados do mnogosearch. E, logicamente, no servidor de bases de dados podem existir inúmeras bases de dados, não somente a base de dados do mnogosearch. Concorda ? Por isso, estou enviando a tradução atualizada com suas correções relacionada a palavra sobrescritos e seus derivados, mas sem as correções relacionadas a mudança de "bases de dados" para "base de dados" no contexto referente ao servidor de bases de dados. - -- André Luís Lopes andrelop@{andrelop,debian}.org http://www.andrelop.org/blog/ Public GPG KeyID : 9D1B82F6 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFGK4M1W4/i9Z0bgvYRAte8AJwLWObP0OoLIlQDE4kKYYd1LVqTqQCcDoNY b8kBlf6s2XwCmFwjmd52MRw= =XVuW -----END PGP SIGNATURE-----
Attachment:
pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data