[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://fprobe/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
 > 	Pequenas correções.

Apliquei o patch por completo.

Obrigado,

- --
Eder L. Marques

   .''`.  ** Debian GNU/Linux **
  : :' :  http://www.debian.org/
  `. `'   http://www.debianbrasil.org/
    `-    http://www.debian-ce.org/

Get Counted! http://www.linuxcounter.org/
Duvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iQIVAwUBRx9Sfj9tnxvLkedtAQJMkg//QTXO3bX1k3TjJEUBMpBualBShMWbqpHD
yBWzKyhFQtbPJLJqo80kQd98LnDSCRekJoiwkH98p1Wyl3h0gC8+jd4C3AEIp1oF
wru9uE13GbGIu1A0oWJMXvvZv04xuV2ouBdwmXdzNlYSL1XlJjRdXEOsSYaPzGdE
4map2teQ6QwdwYWDhfIw3tpFnIh0colhyHstm7XafUWHNhF+z2BMxmzk7B2S7neo
5VjWfh3BnHpKhfAVH5Cxmn3xp5PLCOhD2jPUmDFpMOeRHGztmgrHKL54LHGpaGzv
54vT98cqfibb1ThV7a0xJGMI+IV5c9FpFEh0p+oX6d1wTP8LtZpsfPxv8RuAY/C8
0IkDYOIQoL9p70dgAgi6xfxXX2OGr0qIzb1TxEvucJVcbwtAOaPPkSO7reW66wXH
KtbQoeK/TGbhxndCyx4sh2C9rPeUrcGPzClP+mJCSkw4sGyK2DWAvSGdKP+SoTsc
UDxNw4srEs7XZDjk6LNimZC1BzZO4Xn/aH6Z1/en9fPVMBGsLm7Z5ncx0XXi6j3f
+o8dfs65cZrYxECMNnKViFxPMgyzKNsQIfu/y0MzcA4ia39MwucDS231c4qTyuBe
OOErPDnHDohRBf/6DGO4atWqBBC75ZWqXXZAPBzzJ/FOjUJFGLn6r/M2gw3ldwX2
9TiG7ewaBNE=
=afo3
-----END PGP SIGNATURE-----
# fprobe Brazilian Portuguese translation
# Copyright (c) 2007 fprobe's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fprobe package.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: fprobe_1.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-17 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 15:39-0200\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Interface to capture:"
msgstr "Interface para capturar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "fprobe will listen on this interface and send the traffic to the collector."
msgstr "O fprobe escutará nesta interface e enviará o tráfego para o coletor."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Collector address:"
msgstr "Endereço do coletor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the collector's IP address and port number, separated by a "
"colon."
msgstr ""
"Por favor, informe o endereço IP e o número da porta do coletor, separados "
"por dois-pontos."


Reply to: