[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

no-ip: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: no-ip
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hi,

	Please, find attached the Brazilian Portuguese translation for
the no-ip package. It is UTF-8 encoded, tested with podebconf-display-po
and msgfmt.

	I'm sorry for the delay, I hope pt_BR can still get included
in the next upload. :)

	Kind regards,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFHEug+CjAO0JDlykYRAqOSAJ0bGlceSQ/an+IlwfqaNKu3EK82YgCg0ZJb
yb6hXqI0gP9uZQHylc0EP7w=
=Ypwc
-----END PGP SIGNATURE-----
# no-ip Brazilian Portuguese translation 
# Copyright (C) 2007 THE no-ip'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the no-ip package.
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: no-ip (20071006)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: otavio@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 14:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "noip2 package configuration"
msgstr "configuração do pacote noip2"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The noip2 package uses a configuration data file named /etc/noip2.conf. "
"Further questions are meant to fill in settings in that file."
msgstr ""
"O pacote noip2 usa um arquivo de dados de configuração chamado "
"/etc/noip2.conf. As próximas questões têm o propósito de preencher "
"configurações nesse arquivo."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"These settings must be updated whenever your account or password changes or "
"when you add or delete hosts and/or groups at www.no-ip.com.  This can be "
"done by reconfiguring this package by running 'dpkg-reconfigure noip2' as "
"root."
msgstr ""
"Estas configurações devem ser atualizadas quando sua conta ou senha mudarem "
"ou quando você adicionar ou remover máquinas e/ou grupos em www.no-ip.com. "
"Isto pode ser feito pela reconfiguração deste pacote executando, como root, "
"'dpkg-reconfigure noip2'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Nome de usuário No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome de usuário da sua conta No-IP.com (usualmente seu "
"endereço de e-mail)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Senha No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Intervalo de atualização (em minutos):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr ""
"Por favor, informe a freqüência de atualização (em minutos) que o cliente "
"noip2 deverá usar para atualizar o registro do seu endereço IP."

Reply to: