[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OK, respire fundo, leia com atenção! (era: Re: [BTS#440196] po-debconf://laptop-netconf/pt _BR.po)



On 8/31/07, beraldo@unp.br <beraldo@unp.br> wrote:
> Estava comentando isso com o Frolic e com o Acacs :)
>
> > Oi,
> >
> > On Thu, Aug 30, 2007 at 04:56:04PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> > [...]
> >>      Eu já [1]havia alertado sobre a pressa e sobre a necessidade
> >> de verificar várias vezes o e-mail antes de enviá-lo. Muitos
> >> mantenedores não gostam dos bugs reportados pelos tradutores, porque
> >> eles pensam que é um trabalho chato e que não agrega funcionalidade
> >> ao pacote, por isso temos que manter uma boa relação com eles, e
> >> _facilitar_ sempre que possível o trabalho.
> >>
> >>   1. http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2007/08/msg00153.html
> >
> > faw, há uma série de mensagens suas extremamente importantes e
> > esclarecedoras sobre o processo de tradução, sempre com ótimas dicas de
> > boas práticas. No entanto, um colaborador novo não vai encontrá-las
> > facilmente no arquivo de listas. Não é hora de compilar essas
> > informações num único local? Nem que seja uma lista de "mensagens que
> > você deve ler antes de começar a colaborar". Eu posso ajudar nisso, mas
> > acho que você tem uma melhor noção de como encontrá-las.
> >
> > abraços,
> >
> > --
> > Tiago Bortoletto Vaz
> > 0xA504FECA - http://pgp.mit.edu
> > http://tiagovaz.org
> >
> >  "É preciso não ter medo,
> >  é preciso ter a coragem de dizer."
> >
> >  Rondó da Liberdade, Carlos Marighella
> >
>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>

E eu concordo com os colegas.

-- 
Linux User #328969
Linux System Administrator
www.midstorm.org/~jalexandre/blog



Reply to: