[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OK, respire fundo, leia com atenção! (era: Re: [BTS#440196] po-debconf://laptop-netconf/pt_BR.po)



Oi,

On Thu, Aug 30, 2007 at 04:56:04PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
[...]
> 	Eu já [1]havia alertado sobre a pressa e sobre a necessidade
> de verificar várias vezes o e-mail antes de enviá-lo. Muitos
> mantenedores não gostam dos bugs reportados pelos tradutores, porque
> eles pensam que é um trabalho chato e que não agrega funcionalidade
> ao pacote, por isso temos que manter uma boa relação com eles, e
> _facilitar_ sempre que possível o trabalho.
> 
>   1. http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2007/08/msg00153.html

faw, há uma série de mensagens suas extremamente importantes e
esclarecedoras sobre o processo de tradução, sempre com ótimas dicas de
boas práticas. No entanto, um colaborador novo não vai encontrá-las
facilmente no arquivo de listas. Não é hora de compilar essas
informações num único local? Nem que seja uma lista de "mensagens que
você deve ler antes de começar a colaborar". Eu posso ajudar nisso, mas
acho que você tem uma melhor noção de como encontrá-las. 

abraços,

-- 
Tiago Bortoletto Vaz
0xA504FECA - http://pgp.mit.edu
http://tiagovaz.org
 
 "É preciso não ter medo,
 é preciso ter a coragem de dizer."

 Rondó da Liberdade, Carlos Marighella

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: