[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[URGENT] Please update debconf PO translation for the package libpam-ldap 180-1.7



Hi,

The whole story for this urgent update and the rationale for urgency is in
#407746.

You are noted as the last translator of the debconf translation for
libpam-ldap. 

A NMU by Steve Langasek is being prepared. Steve and I merged in the debconf
templates of libnss-ldap to this package. This is indeed a small regression
for your language but that will greatly enhance the wording of debconf
templates.

Please consider updating this translation pretty quickly. The upload will
fix an RC bug and therefore cannot wait. This notice is here to give you a
chance to fix it. I think that taking over the translation in such case is
fine.

Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
407746@bugs.debian.org.

The deadline for receiving the updated translation is March 10th 23:59UTC.
After this deadline, please send your translation to a NEW bug report.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfrost@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:07+0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "Esta conta será usada quando o root mudar uma senha."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Nota: Esta conta tem que ser uma conta previlegiada."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the password to use when ${package} tries to login to the LDAP "
"directory using the LDAP account for root."
msgstr ""
"Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
"made readable to root only."
msgstr ""
"A senha será armazenada em um arquivo separado que poderá ser lida somente "
"pelo usuário root."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "A base de dados LDAP requer autenticação ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Choose this option if you can't retrieve entries from the database without "
"logging in."
msgstr ""
"Responda a esta questão afirmativamente somente caso você não possa obter "
"entradas da base de dados LDAP sem antes se autenticar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Nota : Sob um configuração normal, isto não é necessário."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "O nome distinto (dn) da base de procura."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Por favor informe o nome distinto da base de procura LDAP. Muitos sites usam "
"componentes de seus nomes de domínio para este propósito. Por exemplo, o "
"domínio \"example.net\" usaria \"dc=example,dc=net\" como o nome distinto da "
"base de procura."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "Encriptação local a ser utilizada na mudança de senhas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"O módulo PAM pode definir a senha encriptada localmente na mudança de "
"senhas, isto é normalmente uma boa escolha. Definir essa configuração para "
"qualquer uma das opções exceto a opção \"clear\" lhe dará certeza de que a "
"senha seja encriptada de alguma forma."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "O significado das seleções é :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - Não configura encriptação alguma. Esta opção é útil para servidores "
"que automaticamente encriptam a entrada userPassword."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (Padrão) Faz com que a entrada userPassword use o mesmo formato do "
"sistema de arquivos plano (flat). Esta opção funcionará para a maioria das "
"configurações."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Usa o estilo de atualização do Serviço de Diretórios Novell. Primeiro "
"remove a senha antiga e então atualiza com uma senha em texto puro."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Estilo Active Directory. Cria senhas Unicode e atualiza o atributo "
"unicodePwd."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - Usa a operação de troca de senha extendida OpenLDAP para atualizar a "
"senha."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Versão do protocolo LDAP a ser utilizada."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  "
"It is usually a good idea to set this to the highest available version "
"number."
msgstr ""
"Por favor informe qual versão do protocolo LDAP ldapns deve ser usada. "
"Normalmente é uma boa idéia definir esta opção para o número de versão mais "
"alto disponível."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "Usuário não previlegiado da base de dados."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database."
msgstr ""
"Informe o nome da conta que será usada para se autenticar na base de dados "
"LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"Aviso: NÂO use contas previlegiadas para autenticação, o arquivo de "
"configuração tem que estar legível para todos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Tornar a conta root local o administrador da base de dados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"Esta opção lhe permitirá fazer com que os utilitários de senha que utilizam "
"pam se comportarem como se você estivesse mudando senhas locais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"A senha será armazenada em um arquivo separado que poderá ser lido somente "
"pelo usuário root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"Se você está usando o /etc montado via NFS ou qualquer outra configuração "
"personalizada você deverá desabilitar essa opção."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"Nota: É normalmente uma boa idéia usar um endereço IP; isto reduz riscos de "
"falhas no caso do servidor de nomes não estar disponível."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
msgid "Password for database login account:"
msgstr "Senha para a autenticação na base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Permitir ao debconf mudar sua configuração ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"A libpam-ldap mudou e agora está usando debconf para sua configuração. As "
"configurações no debconf devem ser aplicadas a esta configuração ? Todas as "
"novas instalações serão gerenciadas pelo debconf por padrão."

Reply to: