[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Arquivo libapache-mod-mp3





Em 21/02/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org> escreveu:
 

        Oi Anderson. Eu notei que você não fez _todas_ as modificações
e manteve alguns erros. Não tenha pressa em reenviar o arquivo, procure
eliminar todos os itens, ponto a ponto, isso agiliza o processo para
enviar o arquivo para os mantenedores.

        Novamente seguem os comentários pontuais, por favor, observe
cada um deles, se tiver dúvidas não hesite em perguntar.

Liga não. Eu havia enviado o arquivo que estava sem as modificações mesmo. Estava começando a editar.
 

# Traducao do libapache-mod-mp3_0.39-5_templates.po para pt_BR
# Este arquivo e distribuido sobre a mesma licensa do pacote libapache-mod-mp3.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.

        Hmmm, ok! Essa sacada foi boa! :-)

        Desculpe, eu me expressei mal. Não precisa traduzir os cabeçalhos,
        apenas preenchê-los, ou seja, informar o nome do pacote (e não do
        arquivo), especialmente a última linha que é a do Copyright (C).

Hum, ok. Entendi. Mas mandá-lo traduzido não tem problema, ou tem?
E no ano do Copyright eu coloco o ano de tradução? Por exemplo 2007?
 

# Anderson Kaiser <alpkaiser@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libapache-mod-mp3_0.39-5_pt_br\n"

        Hmmm, o Project-Id-Version normalmente mantém-se o mesmo do pot-file,
        você não altera esse cabeçalho.

Ok, já modifiquei.

"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:46-0300\n"
"Last-Translator: Anderson Kaiser < alpkaiser@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n "
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Reload apache?"
msgstr "Reiniciar apache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Some apache modules were upgraded. Apache has to be reloaded to use the new "
"version. I can reload it automatically for you now, or you can do it later "
"by executing /etc/init.d/apache reload"
msgstr ""
"Alguns modulos do apache foram atualizados. "
"Apache precisa ser reiniciado para se usar a nova versao. Eu posso "
"recarrega-lo automaticamente , ou voce pode faze-lo depois "
" executando /etc/init.d/apache reload"

        Hmmm... ok, ainda estamos com alguns problemas. Acentuação é um deles.
        Outro ponto é que o parágrafo é contínuo, ou seja, se você termina uma
        linha com espaço e dá espaço na outra linha, teremos dois espaços na
        hora de exibir o template. Um bom modelo para a linha acima seria:

msgstr ""
"Alguns módulos do apache foram atualizados. O apache precisa ser reiniciado "
"para usar a nova versão. Eu posso reiniciá-lo automaticamente agora para "
"você, ou você pode fazê-lo depois executando /etc/init.d/apache reload"




#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reload apache-ssl?"
msgstr "Recarregar apache-ssl?"

        Recarregar ou reiniciar? :-)




#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Some apache modules were upgraded. Apache-ssl has to be reloaded to use the "
"new version. I can reload it automatically for you now, or you can do it "
"later by executing /etc/init.d/apache-ssl reload"
msgstr ""
"Alguns modulos do apache foram atualizados. "
"Apache-ssl precisa ser reiniciado para se usar a nova versao. Eu posso "
"recarrega-lo automaticamente , ou voce pode faze-lo depois executando "
" /etc/init.d/apache-ssl reload"

        Vide o parágrafo que mandei de exemplo.




#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload apache-perl?"
msgstr "Recarregar apache-perl?"

        Recarregar ou reiniciar?




#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Some apache modules were upgraded. Apache-perl has to be reloaded to use the "
"new version. I can reload it automatically for you now, or you can do it "
"later by executing /etc/init.d/apache-perl reload"
msgstr ""
"Alguns modulos do apache foram atualizados. "
"Apache-perl precisa ser reiniciado para se usar a nova versao. Eu posso "
"recarrega-lo automaticamente , ou voce pode faze-lo depois executando "
" /etc/init.d/apache-perl reload"

        Vide o parágrafo que mandei de exemplo.




#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please select new modules that ${flavour} should load"
msgstr "Por favor, selecione os novos modulos que  ${flavour} serao carregados "

Observer alguns detalhes:
msgstr "Por favor, selecione os novos módulos que ${flavour} deveria carregar"

Alterei os campos e removi os espaços. E, como disse, eu havia enviado o arquivo sem as modificações, portanto não foi corrigido o problema do "reiniciar" e "recarregar"

Espero a resposta do copyright para enviar o arquivo novamente corrigido, e prometo que da próxima vez, os próximos arquivos, já farei tudo certo. Esse primeiro estou aprendendo ainda.


        Abraço,

Abraços

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"


--
Anderson Kaiser
alpkaiser@gmail.com
Linux User #: 426240
1011 10000011000100100110010000011000
Reply to: