[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Arquivo libapache-mod-mp3



Re-enviando com as modificações:



Em 20/02/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org > escreveu:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 02/20/2007 06:56 PM, Anderson Kaiser wrote:
> Segue em anexo para revisão.

Seguem as considerações:

# translation of libapache-mod-mp3_0.39-5_templates.po to Portugês
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.

        Ajustar os cabeçalhos acima.


# Anderson Kaiser <alpkaiser@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libapache-mod-mp3_0.39-5_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 18:58-0300\n"
"Last-Translator: Anderson Kaiser <alpkaiser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portugês <en@li.org>\n"

        Nome e e-mail da nossa equipe.


"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Reload apache?"
msgstr "Recarregar o apache?"

        Consistência, você usou reiniciado para reloaded no parágrafo abaixo,
        tem que optar por um dos dois. :-)


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Some apache modules were upgraded. Apache has to be reloaded to use the new "
"version. I can reload it automatically for you now, or you can do it later "
"by executing /etc/init.d/apache reload"
msgstr "Alguns modulos do apache foram atualizados. Apache precisa ser reiniciado para se usar a nova versão. Eu posso recarrega-lo automaticamente , ou você
pode fazê-lo depois executando /etc/init.d/apache reload"

Tente manter o mesmo formato de edição:
msgstr
"Alguns módulos do apache foram atualizados. O apache precisa ser recarregado "
"para usar a nova versão. Eu posso recarregá-lo automaticamente agora para "
"você, ou você pode fazê-lo depois executando /etc/init.d/apache reload"

        80 colunas. Consistência da tradução de reload

        s/modulos/módulos/
        s/recarrega-lo/recarregá-lo/


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reload apache-ssl?"
msgstr "Recarregar apache-ssl?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Some apache modules were upgraded. Apache-ssl has to be reloaded to use the "
"new version. I can reload it automatically for you now, or you can do it "
"later by executing /etc/init.d/apache-ssl reload"
msgstr "Alguns modulos do apache foram atualizados. Apache-ssl precisa ser reiniciado para se usar a nova versão. Eu posso recarrega-lo automaticamente , ou
você pode fazê-lo depois executando /etc/init.d/apache-ssl reload"

        Mesma considerações anteriores.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload apache-perl?"
msgstr "Recarregar apache-perl?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Some apache modules were upgraded. Apache-perl has to be reloaded to use the "
"new version. I can reload it automatically for you now, or you can do it "
"later by executing /etc/init.d/apache-perl reload"
msgstr "Alguns modulos do apache foram atualizados. Apache-perl precisa ser reiniciado para se usar a nova versão. Eu posso recarrega-lo automaticamente , ou
você pode fazê-lo depois executando /etc/init.d/apache-perl reload"

        Idem.


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please select new modules that ${flavour} should load"
msgstr "Por favor, selecione os novos módulos que serão carregados ${flavour}"

Seria melhor traduzir assim:

msgstr "Por favor, selecione os novos módulos que ${flavour} deveria carregar"





> Anderson Kaiser
> alpkaiser@gmail.com <mailto:alpkaiser@gmail.com>
> Linux User #: 426240
> 1011 10000011000100100110010000011000


        Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFF226dCjAO0JDlykYRAibBAJsFOD6NybDCjnRejbZtzecrMdct8gCguz8l
Gn8TrFythg6cuGw1sk+D0+k=
=UzwV
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org




--
Anderson Kaiser
alpkaiser@gmail.com
Linux User #: 426240
1011 10000011000100100110010000011000

Attachment: libapache-mod-mp3_0.39-5_pt_br.pot
Description: Binary data


Reply to: