Re: [LCFC] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2006/37/index.wml
Olá Fernando,
Em Seg, 2006-09-18 às 01:01 -0300, Fernando Ike de Oliveira escreveu:
> Em Sex, 2006-09-15 às 14:08 -0300, Gustavo R. Montesino escreveu:
>
> Segue revisão gramatical no anexo e algumas observações.
Obrigado pelas revisões :)
>
>
> Tem um trecho no texto que não usaria a tradução literal.
>
> 1 - "<p><strong>Relatório de Incidente no Alioth.</strong> Raphaël
> Hertzog <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00004.html">\
> relatou</a> que o Alioth foi abusado como proxy IRC..."
>
> A sugestão é mudar para "... que o Alioth foi usado como proxy IRC..."
>
Hmm... eu não vejo razão para mudar isso... usar o Alioth como proxy IRC
é um abuso... Mais alguém prefere s/abusado/usado ?
Reply to: