Re: webcalendar: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 08/23/2006 08:58 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
[...]
>> Fui checar o processo, e tenho uma leve impressão de
>>que algo saiu pela culatra. O arquivo correto que tenho aqui
>>está em anexo, acho que da última vez eu mandei o arquivo e
>>o diff errados. Peço desculpas. Se puder checar e aprovar,
>>basta me avisar que eu posso mandar a mensagem para o ticket
>>pedindo desculpas e corrigindo o anexo.
>
> É achei isso(diff errado) e conclui que você estava muito
> atarefado mesmo. Por isso, tendo uma revisão, continuei. O
> foi possível aplicar o diff, então fui comparando os arquivos
> lado a lado.
O diff também estava invertido. Peço desculpas. :-(
> Esse novo arquivo enviado parece não ter revisão. Faça as
> mudanças que achar necessárias e envie a mensagem. Ai a história
> desembola e tudo fica bem.
O último arquivo que mandei é o arquivo correto que fiz
a revisão, contei as strings no Plural e está tudo certo. Você
pode fazer um diff do arquivo que você mandou pra saber o que
mudou e aprovar as mudanças (desculpe a correria).
>> Também não esqueça de marcar o processo de RFR pra BTS.
>
> Isso nã entendi.
No processo de revisão, ITT -> RFR -> LCFC, quando
mandamos uma tradução pro BTS, precisamos marcar isso pra ficar
registrado e poder ser rastreado no futuro. ;)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFE7ME5CjAO0JDlykYRAs9zAJ0QwDzyWvwT/m0+8hRsAjf4cuPukACdF5Px
W1WGrBlwqK+1HCfOhwMIoAg=
=qzLf
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: