Oi pessoal, Acho que acabou que ninguém fez essa tradução, mão é? Vou esperar um pouco, se ninguém responder eu começo a traduzir. Afinal de contas, já se passou quase um mês... Abraços, On Thu, Jun 01, 2006 at 04:24:28PM -0300, Gustavo R. Montesino wrote: > On Qui, 2006-06-01 at 11:58 -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) > wrote: > > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > > Hash: SHA1 > > > > Oi, > > Oi :) > > > Estou apenas marcando como tarefa a tradução do anúncio do > > fim do suporte de segurança para o Woody. A notícia foi enviada para > > a debian-announce e acho importante prepararmos uma tradução para a > > debian-news-portuguese. > > > > O arquivo ainda não está disponível em português, é preciso > > copiar do inglês. Eu pretendo traduzir no fim de semana, mas se > > alguém tiver interesse e tempo e resolver fazer antes. :) > > > > Lembre-se de tentar centralizar esforços, uma boa idéia é > > ouvir o Montesino no assunto, traduzir o wml primeiro e usar algum > > script que faça a conversão pra e-mail pra que possamos mandar a > > mensagem, assim minimizamos trabalho e ganhamos em tempo. > > Não creio que eu vá ter tempo pra fazer isso antes do fim de semana > também... se por algum acaso eu tiver alguma oportunidade antes disso, > mando um ITT para a lista. Se alguém quiser fazer a tradução antes vá em > frente, eu sugiro que mande um ITT para a lista já que o risco de > duplicação é razoável. > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org > -- Tássia Camões - http://tassia.org 0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature