[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#373992] po-debconf://bacula



Olá,

On Wed, Dec 07, 2005 at 09:02:09PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Mais um! :)
> 
>  #. Type: boolean
>  #. Description
> @@ -171,7 +171,7 @@
>  msgstr ""
>  "Aviso : Isso é perigoso. Uma vez que o catálogo tenha sido removido, não "
>  "será mais possível restaurar seus backups a menos que você tenha uma outra "
> - -"cópia da caálogo em mãos."
> +"cópia dao catálogo em mãos."
> 
> 	dao -> do

Havia corrigido esse erro, convertido a tradução para UTF-8 e enviado para
o BTS, conforme número de bug notado no cabeçalho desta mensagem.

Porém, a tradução era baseada na versão 1.36.3-2 do pacote bacula. O
mantenedor me respondeu dizendo que desde a versão 1.36.3-2, muita coisa
mudou no pacote bacula e possivelmente a tradução anterior não seria útil.

Baixei os templates da versão mais atual, atualizei a tradução, converti
para UTF-8 e enviei para o BTS em anexo como comentário ao bug #373992. Os
templates foram bastante simplificados, até mesmo porque o John
"sequestrou" o pacote do mantenedor antigo, corrigiu um monte de bugs e
simplificou muita coisa no processo de configuração debconf do mesmo.

O que acham ? Eu devo fechar esse caso com um [DONE] ou devo mantê-lo em
aberto até que a nova tradução seja incluída em uma nova versão do pacote
pelo mantenedor ?

-- 
++----------------------------------------------------------------------++
||  André Luís Lopes                 andrelop@debian.org                ||
||                                   http://people.debian.org/~andrelop ||
||  Debian-BR Project                http://www.debian-br.org           ||
||  Public GPG KeyID                 9D1B82F6                           ||

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: