[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/doc/ddp.wml



On 5/14/06, Tassia Camoes <tassia@debian-ba.org> wrote:

--
Tássia Camões - http://tassia.org
0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu

Segue diff da revisão (já com a correção do Hebert). Um termo merece
atenção especial "caveat emptor". Entre uma des definições encontradas
pelo Google é:

Caveat emptor is Latin for "let the buyer beware".
http://en.wikipedia.org/wiki/Caveat_emptor

Eu traduzi simplesmente como "Nós alertamos", mas ainda acho que não
ficou legal. Sugestões?

- Corrigi erros de digitação
- Sugeri traduções/localizações
- Traduzi trechos que ainda estavam em inglês.

Abraços.

--
Augusto Cezar Amaral da C Silva
--- ddp.wml	2006-05-25 14:36:16.141389000 -0300
+++ acacs_ddp.wml	2006-05-25 14:35:02.361605232 -0300
@@ -10,10 +10,10 @@
 
     <h3>Manuais</h3>
     <ul>
-      <li><strong><a href="user-manuals">Manuais do usuário</a></strong></li>
-      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais do desenvolvedor</a></strong></li>
+      <li><strong><a href="user-manuals">Manuais de usuários</a></strong></li>
+      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais de desenvolvedores</a></strong></li>
       <li><strong><a href="misc-manuals">Manuais diversos</a></strong></li>
-      <li><strong><a href="#other">Manuais descontinuados</a></strong></li>
+      <li><strong><a href="#other">Manuais problemáticos</a></strong></li>
     </ul>
 
     <h3>Tópicos Atuais</h3>
@@ -71,38 +71,37 @@
 
 <hr>
     
-<h2><a name="other">Manuais descontinuados</a></h2>
+<h2><a name="other">Manuais problemáticos</a></h2>
 
 <p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a 
-seguir, que são problemátivos de um jeito ou outro, então nós não podemos
-recomendá-los a todos os usuários. Esvaziador de defeitos.</p>
+seguir, que são problemáticos de um jeito ou de outro, então nós não podemos
+recomendá-los a todos os usuários. Nós alertamos.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="user-manuals#meta">Debian META Manual</a>, incompleto
-  e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.
-  <li><a href="user-manuals#tutorial">Debian Tutorial</a>, tornado
-  obsoleto pelo 
-      <a href="user-manuals#guide">Debian Guide</a>.
-  <li><a href="user-manuals#userref">Debian User Rererence Manual</a>,
-      parado e muito incompleto.
-  <li><a href="user-manuals#system">Debian System Administrator's
-      Manual</a>, parado, quase vazio.
-  <li><a href="user-manuals#network">Debian Network Administrator's
-      Manual</a>, parado, incompleto.
-  <li><a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute
-      their products directly in .deb format</a>, apenas planejado.
-  <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>,
-  parcialmente embutido no <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>,
-  o resto será incluído em um manual de referência do dpkg, que ainda
-  está para ser escrito.
-  <li><a href="devel-manuals#makeadeb">Introduction: Making a Debian
+  <li><a href="user-manuals#meta">META Manual Debian</a>, incompleto
+      e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.
+  <li><a href="user-manuals#tutorial">Tutorial Debian</a>, tornado
+      obsoleto pelo 
+      <a href="user-manuals#guide">Guia Debian</a>.
+  <li><a href="user-manuals#userref">Manual de Referência para Usuários
+      Debian</a>, parado e muito incompleto.
+  <li><a href="user-manuals#system">Manual do Administrador de Sistemas
+      Debian</a>, parado, quase vazio.
+  <li><a href="user-manuals#network">Manual do Administrador de Redes
+      Debian</a>, parado, incompleto.
+  <li><a href="devel-manuals#swprod">Como Produtores de Software podem distribuir
+      seus produtos diretamente em formato .deb</a>, apenas planejado.
+  <li><a href="devel-manuals#packman">Manual de Empacotamento Debian</a>,
+      parcialmente embutido no <a href="devel-manuals#policy">Manual de Políticas Debian</a>,
+      o restante será incluído em um manual de referência do dpkg, que ainda
+      está para ser escrito.
+  <li><a href="devel-manuals#makeadeb">Introdução: Fazendo um Pacote
       Package</a>, tornado obsoleto pelo
-      <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a>.
-  <li><a href="devel-manuals#programmers">Debian Programmers' Manual</a>,
+      <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia de Novos Mantenedores Debian</a>.
+  <li><a href="devel-manuals#programmers">Manual dos Programadores Debian</a>,
       tornado obsoleto pelo
-      <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a>.
-  <li><a href="misc-manuals#books">Debian Book Suggestions</a>, apenas
-  planejado, veja <a href="books">a página de livros</a>
-  <li><a href="misc-manuals#dict">Debian Dictionary</a>, planejado.
+      <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia de Novos Mantenedores Debian</a>.
+  <li><a href="misc-manuals#books">Sugestões de Livros sobre Debian</a>, apenas
+      planejado, veja <a href="books">a página de livros</a>.
+  <li><a href="misc-manuals#dict">Dicionário Debian</a>, planejado.
 </ul>
-

Reply to: