[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/doc/ddp.wml



 Olá

 Uma observação destacada abaixo.


 []
 hpfn

On Sun, 14 May 2006 22:50:08 -0400
Tassia Camoes <tassia@debian-ba.org> wrote:

> 
> -- 
> Tássia Camões - http://tassia.org
> 0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu
> 
> 
> [ddp.wml  text/vnd.wap.wml (4461 bytes)]
> #use wml::debian::ddp title="Projeto de Documentação Debian"
> #use wml::debian::translation-check translation="1.36" translation_maintainer="Philipe Gaspar"
> 
> <p>O Projeto de Documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
> todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior
> quantidade para o sistema Debian.
> 
>   <h2>Tarefas do DDP</h2>
>   <div id="lefthalfcol">
> 
>     <h3>Manuais</h3>
>     <ul>
>       <li><strong><a href="user-manuals">Manuais do usuário</a></strong></li>
>       <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais do desenvolvedor</a></strong></li>
>       <li><strong><a href="misc-manuals">Manuais diversos</a></strong></li>
>       <li><strong><a href="#other">Manuais descontinuados</a></strong></li>
>     </ul>
> 
>     <h3>Tópicos Atuais</h3>
>     <ul>
>       <li><a href="topics">Tópicos</a> para discussão ou resolução.
> 
>     </ul>
> 
>     <h3>Lista de Afazeres</h3>
>     <ul>
>       <li><a href="todo">Coisas que precisam ser feitas</a>; voluntários
> 	sempre apreciados!
>       <li><a href="todo#ideas">Boas e más idéias</a>, assuntos maiores
> 	que precisam ser resolvidos.
>     </ul>
> 
>   </div>
> 
>   <div id="righthalfcol">
>       
>     <h3><a href="docpolicy">Política de Documentação</a></h3>
>     <ul>
>       <li>Licença do Manual compatível com a DFSG
>       <li>Estrutura de Diretórios: sistema de arquivos, WWW, FTP
>       <li>Usamos SGML DebianDoc para nossos documentos
>       <li>Todo documento tem um mantenedor
>     </ul>
> 
>     <h3>Links</h3>
>     <ul>
>       <li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>Arquivo da lista
>       de discussão debian-doc</a>
> 
> #      <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
> #          Linuxdoc-SGML</a> artigo no Linux Journal
>       <li><a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html";>Instalação
> 	do Debian GNU/Linux &amp; Começando</a> artigo na Linux Gazette
>     </ul>
>     
>     <h3>Acesso ao CVS</h3>
>     <ul>
>       <li><a href="cvs">Como acessar</a> o repositório CVS do DDP
>       <li>Documentos CVS do DDP no <a href="manuals/">subdiretório dos manuais</a>
>     </ul>
> 
>   </div>
> 
> 
> <hr class="clr">
> 
> <p>Nota para falantes do português: visite o 
> <a href="http://debian-br.cipsga.org.br/";>DDP-BR</a>, páginas
> sobre a localização da documentação do Debian para o português
> brasileiro.
> 
> <hr>
>     
> <h2><a name="other">Manuais descontinuados</a></h2>
> 
> <p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a 
> seguir, que são problemátivos de um jeito ou outro, então nós não podemos

 problemátivos -> problemáticos

> recomendá-los a todos os usuários. Esvaziador de defeitos.</p>
> 
> <ul>
>   <li><a href="user-manuals#meta">Debian META Manual</a>, incompleto
>   e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.
>   <li><a href="user-manuals#tutorial">Debian Tutorial</a>, tornado
>   obsoleto pelo 
>       <a href="user-manuals#guide">Debian Guide</a>.
>   <li><a href="user-manuals#userref">Debian User Rererence Manual</a>,
>       parado e muito incompleto.
>   <li><a href="user-manuals#system">Debian System Administrator's
>       Manual</a>, parado, quase vazio.
>   <li><a href="user-manuals#network">Debian Network Administrator's
>       Manual</a>, parado, incompleto.
>   <li><a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute
>       their products directly in .deb format</a>, apenas planejado.
>   <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>,
>   parcialmente embutido no <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>,
>   o resto será incluído em um manual de referência do dpkg, que ainda
>   está para ser escrito.
>   <li><a href="devel-manuals#makeadeb">Introduction: Making a Debian
>       Package</a>, tornado obsoleto pelo
>       <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a>.
>   <li><a href="devel-manuals#programmers">Debian Programmers' Manual</a>,
>       tornado obsoleto pelo
>       <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a>.
>   <li><a href="misc-manuals#books">Debian Book Suggestions</a>, apenas
>   planejado, veja <a href="books">a página de livros</a>
>   <li><a href="misc-manuals#dict">Debian Dictionary</a>, planejado.
> </ul>
> 
> 
> [application/pgp-signature (Sem chave pública para verificar a assinatura)]


-- 
Linux user number 416100



Reply to: