Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/doc/ddp.wml
Olá
Uma observação destacada abaixo.
[]
hpfn
On Sun, 14 May 2006 22:50:08 -0400
Tassia Camoes <tassia@debian-ba.org> wrote:
>
> --
> Tássia Camões - http://tassia.org
> 0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu
>
>
> [ddp.wml text/vnd.wap.wml (4461 bytes)]
> #use wml::debian::ddp title="Projeto de Documentação Debian"
> #use wml::debian::translation-check translation="1.36" translation_maintainer="Philipe Gaspar"
>
> <p>O Projeto de Documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
> todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior
> quantidade para o sistema Debian.
>
> <h2>Tarefas do DDP</h2>
> <div id="lefthalfcol">
>
> <h3>Manuais</h3>
> <ul>
> <li><strong><a href="user-manuals">Manuais do usuário</a></strong></li>
> <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais do desenvolvedor</a></strong></li>
> <li><strong><a href="misc-manuals">Manuais diversos</a></strong></li>
> <li><strong><a href="#other">Manuais descontinuados</a></strong></li>
> </ul>
>
> <h3>Tópicos Atuais</h3>
> <ul>
> <li><a href="topics">Tópicos</a> para discussão ou resolução.
>
> </ul>
>
> <h3>Lista de Afazeres</h3>
> <ul>
> <li><a href="todo">Coisas que precisam ser feitas</a>; voluntários
> sempre apreciados!
> <li><a href="todo#ideas">Boas e más idéias</a>, assuntos maiores
> que precisam ser resolvidos.
> </ul>
>
> </div>
>
> <div id="righthalfcol">
>
> <h3><a href="docpolicy">Política de Documentação</a></h3>
> <ul>
> <li>Licença do Manual compatível com a DFSG
> <li>Estrutura de Diretórios: sistema de arquivos, WWW, FTP
> <li>Usamos SGML DebianDoc para nossos documentos
> <li>Todo documento tem um mantenedor
> </ul>
>
> <h3>Links</h3>
> <ul>
> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc/">Arquivo da lista
> de discussão debian-doc</a>
>
> # <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps">
> # Linuxdoc-SGML</a> artigo no Linux Journal
> <li><a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html">Instalação
> do Debian GNU/Linux & Começando</a> artigo na Linux Gazette
> </ul>
>
> <h3>Acesso ao CVS</h3>
> <ul>
> <li><a href="cvs">Como acessar</a> o repositório CVS do DDP
> <li>Documentos CVS do DDP no <a href="manuals/">subdiretório dos manuais</a>
> </ul>
>
> </div>
>
>
> <hr class="clr">
>
> <p>Nota para falantes do português: visite o
> <a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">DDP-BR</a>, páginas
> sobre a localização da documentação do Debian para o português
> brasileiro.
>
> <hr>
>
> <h2><a name="other">Manuais descontinuados</a></h2>
>
> <p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a
> seguir, que são problemátivos de um jeito ou outro, então nós não podemos
problemátivos -> problemáticos
> recomendá-los a todos os usuários. Esvaziador de defeitos.</p>
>
> <ul>
> <li><a href="user-manuals#meta">Debian META Manual</a>, incompleto
> e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.
> <li><a href="user-manuals#tutorial">Debian Tutorial</a>, tornado
> obsoleto pelo
> <a href="user-manuals#guide">Debian Guide</a>.
> <li><a href="user-manuals#userref">Debian User Rererence Manual</a>,
> parado e muito incompleto.
> <li><a href="user-manuals#system">Debian System Administrator's
> Manual</a>, parado, quase vazio.
> <li><a href="user-manuals#network">Debian Network Administrator's
> Manual</a>, parado, incompleto.
> <li><a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute
> their products directly in .deb format</a>, apenas planejado.
> <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>,
> parcialmente embutido no <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>,
> o resto será incluído em um manual de referência do dpkg, que ainda
> está para ser escrito.
> <li><a href="devel-manuals#makeadeb">Introduction: Making a Debian
> Package</a>, tornado obsoleto pelo
> <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a>.
> <li><a href="devel-manuals#programmers">Debian Programmers' Manual</a>,
> tornado obsoleto pelo
> <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a>.
> <li><a href="misc-manuals#books">Debian Book Suggestions</a>, apenas
> planejado, veja <a href="books">a página de livros</a>
> <li><a href="misc-manuals#dict">Debian Dictionary</a>, planejado.
> </ul>
>
>
> [application/pgp-signature (Sem chave pública para verificar a assinatura)]
--
Linux user number 416100
Reply to: