[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://aptitude



> 
> Antes de mais nada, obrigado pela sugestão. Porém, no entanto, apesar de
> aparecer como uma tradução válida, "retrogradar" é algo beeeem estranho.
> 
> Particularmente, é a primeira vez que vejo essa palavra. Se nossas
> opções forem somente "rebaixar versão" (ou "rebaixamento de
> versão") e "retrogradar versão" (ou "retrogradação de versão"), eu
> certamente voto por rebaixar/rebaixamento.
> 

 Soa estranho mesmo, também não conhecia a palavra. Mas também
estranhei que o correto é mantenedores e não mantedores, e assim,
achei que seria uma boa sugestão. Minha primeira idéia foi dividir
a palavra 'downgrade' em duas ou três, mas não sabia se ficaria 
bem e surgiu essa.


 []
 hpfn



Reply to: