[RFR] wml://webwml/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml
Segue anexo para revisão.
- Ajustes na formatação do texto
- Erros de digitação
- Alteração do trecho...
<li>
Finalizar a integração do KDE 3 no Debian instável.
<em>Isto atualmente está bloqueado devido a transição para o gcc-3.2</em>
Veja <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html">o FAQ
do KDE no Debian</a>
para maiores informações.
</li>
para...
<li>
Finalizar a integração do KDE 3 no Debian instável.
Consulte <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html">O
FAQ do KDE no Debian</a>
para informações.
</li>
--
Augusto Cezar Amaral da C Silva
#use wml::debian::template title="Debian no Desktop"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="1.32" translation_maintainer="Michelle Ribeiro"
<h2>O Sistema Operacional Universal como seu Desktop</h2>
<p>
O sub-projeto Debian Desktop consiste de um grupo de voluntários os
quais têm como objetivo criar o melhor sistema operacional possível
para uso doméstico e corporativo. Nosso lema é "software que funciona".
Resumindo, nosso objetivo é levar o Debian, GNU e o Linux para o
mundo mainstream.
<img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt=""/>
</p>
<h3>Nossos princípios</h3>
<ul>
<li>
Reconhecendo que ambos <a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a>
e <a href="http://www.kde.org/">KDE</a>, além de muitos outros Desktops
como <a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>, <a
href="http://www.gtk.org/">GTK</a> e <a
href="http://www.trolltech.com"/>QT</a> existem, iremos suportar
seu uso e nos certificar de que funcionem bem no Debian. KDE e GNOME são
as escolhas principais para um ambiente padrão para o usuário
final. Suportar outros ambientes desktop como o
<a href="http://www.xfce.org/">XFCE</a> seria bom também, dependendo
do tempo dos desenvolvedores e espaço requerido.
</li>
<li>
Reconhecemos que existem somente duas classes importantes de
usuários: o novato e o experiente. Faremos o possível para
tornar as coisas muito fáceis para o novato e ao mesmo tempo
permitiremos que o usuário experiente configure as coisas da
maneira que deseja.
</li>
<li>
De acordo com nosso lema, iremos trabalhar para suportar e
melhorar todo software o qual facilite e minimize a quantidade
de configuração requerida pelo usuário final. Isto significa
que iremos integrar software como o
<a href="http://packages.debian.org/discover">discover</a> no
processo de instalação do Debian e no sistema Debian em tempo
de execução. Nós iremos nos certificar que configurar o
<a href="http://packages.debian.org/x-window-system">XFree86</a>
seja o mais fácil possível e a prova de falhas.
</li>
<li>
Nós tentaremos nos certificar de que o software seja configurado
para o uso desktop mais comum. Por exemplo, a conta de usuário
adicionada por padrão durante a instalação deverá ter permissões
para utilização de recursos de áudio e vídeo, impressão e
gerenciamento do sistema através do sudo.
</li>
<li>
Integraremos um utilitário de gerenciamento do sistema de fácil
uso na instalação Debian padrão. Existem diversas opções nesta área;
<a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> e
<a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME System
Tools</a> parecem ser as mais promissoras. Existe também o projeto
<a href="http://magiconf.sourceforge.net/">MagiConf</a>.
</li>
<li>
<p>
Tentaremos nos assegurar de que questões exibidas ao usuário
(as quais devem ser mantidas em um nível mínimo) façam sentido mesmo
para quem possui um mínimo de conhecimento de computadores. Muitos
pacotes Debian atualmente apresentam ao usuário complicados detalhes
técnicos. Por exemplo, caso você simplesmente selecione as tarefas
"ambiente desktop" e "ambiente de desenvolvimento" durante uma
instalação do Debian Woody, a primeira coisa que lhe será apresentada
após todos os pacotes serem baixados é uma nota do debconf do pacote
<a href="http://packages.debian.org/binutils">binutils</a> sobre
"informação sobre a falha na ligação do kernel". Para um novato,
este tipo de coisa é confusa e assustadora. Para o usuário
experiente, isto é chato e desnecessário. Logo após esta nota
aparecerá uma pergunta do pacote
<a href="http://packages.debian.org/less">less</a> lhe
questionando algo sobre um gerenciador MIME. Um novato nem mesmo
sabe o que é MIME. Um usuário experiente porém pode configurar o
less da maneira desejada após a instalação. A prioridade deste
tipo de perguntas Debconf deveriam ser pelo menos diminuídas.
</p>
<p>
(Felizmente, muitos destes problemas já estão corrigidos para
o release <samp>sarge</samp> usando o <samp>debian-installer</samp>,
o qual fará com que o prioridade debconf padrão seja "alta").
</p>
<li>
E nós nos divertiremos fazendo tudo isso !
</li>
</ul>
<h3>Como você pode ajudar</h3>
<p>
As partes mais importantes de um sub-projeto Debian não são as
listas de discussão, páginas web ou espaço para pacotes nos
repositórios. A parte mais importante é <em>gente motivada</em>
que faz as coisas acontecerem. Você não precisa ser um desenvolvedor
oficial para começar a fazer pacotes e patches. A equipe principal do
Debian Desktop se certificará que seu trabalho seja integrado.
Sendo assim, aqui estão algumas coisas que você pode fazer:
</p>
<ul>
# Broken
# <li>
# Help <a href="mailto:lawrencc@debian.org">Chris Lawrence</a>
# with the <a href="http://phys251.phy.olemiss.edu/cgi-bin/viewcvs.cgi/">menu rewrite</a>.
# </li>
<li>
Finalizar a integração do KDE 3 no Debian instável.
Consulte <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html">O FAQ do KDE no Debian</a>
para informações.
</li>
<li>
Trabalhar no <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>.
Precisamos especialmente de um porte para X/gtkfb.
</li>
<li>
Descobrir como poderemos integrar da melhor forma o
<a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> e/ou <a
href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">GNOME System
Tools</a> na distribuição principal. Uma maneira simples seria criar
um patch e adicioná-lo à idéia de sistema básico do
<a href="http://packages.debian.org/debootstrap">debootstrap</a>.
Uma boa maneira de fazer isso poderia ser permitir ao debootstrap ter
"sabores" de instalação. O sabor "desktop" poderia então instalar o webmin.
</li>
<li>
Pedir ao mantenedor do ppp para remover a chata rota padrão quando
uma conexão é estabelecida. (Eduard Bloch)
</li>
<li>
Pedir ao Overfiend (Branden Robinson) para avisar sobre configurações
insanas de módulos na configuração do xfree86. (Eduard Bloch)
</li>
<li>
Instalar o hotplug como um pacote básico e carregar drivers
usb/firewire (Eduard Bloch)
</li>
<li>
Finalizar a internacionalização e o suporte a múltiplos idiomas
do Debian. Isto envolve diferentes aspectos, como o
<a href="http://ddtp.debian.org/">Projeto de Tradução de Descrições
Debian</a>. Adicionalmente, Charles de Miramom notou que:
<blockquote>
<p>
Deveria existir mais inteligência no gerenciamento de pacotes
Debian para que lhe fosse questionado, no momento em que você
instala um pacote (KDE / Gnome), se você deseja instalar a
documentação em seu idioma. Deveria existir também uma revisão geral
da localização padrão de pacotes com integração do pacote euro
para países onde o euro é a moeda oficial. Na França o Debian
nunca será notado caso o sistema não esteja em Francês.
</p>
</blockquote>
</li>
<li>
Trabalhar para diminuir a prioridade ou remover perguntas
<a href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a> desnecessárias
de pacotes e fazer com que aquelas que sejam necessárias sejam fáceis
de serem entendidas.
</li>
<li>
<p>
Criar um pacote Debian do Linux (kernel) otimizado para uso em Desktop.
Luke Seubert nota o seguinte:
</p>
<blockquote>
<p>
Um kernel pode ser otimizado de forma que o desktop seja muito mais
responsivo e usável. (Adicionalmente, configurações do hdparm podem ser
feitas durante a instalação para maximizar de forma segura a performance
dos discos, mas vamos com calma em relação a isso por enquanto). Vários
patches, como o patch de baixa latência, o kernel preemptivo, supermount,
etc, podem ser adicionados ao kernel para fazer com que o mesmo tenha uma
performance muito melhor em computadores desktop. Eu recomendo que o Debian
Desktop faça um lobby para ter um kernel otimizado para o desktop em adição
ao diversos kernels disponíveis durante a instalação. Devemos oferecer
kernels para máquinas com uma única CPU e kernels SMP. Os vários patches que
permitem isso foram coletados e testados por Con Kolivas. Con diz que
seu conjunto de patches ck10 é bastante estável e bem testado.
<a href="http://members.optusnet.com.au/ckolivas/kernel/">Informações sobre
os patches</a> e uma <a href="http://kerneltrap.org/node.php?id=465">entrevista
com Kolivas</a> estão disponíveis.
</p>
</blockquote>
</li>
<li>
Cuidar de quaisquer projetos na
<a href="$(DEVEL)/todo/">lista A FAZER Debian</a>;
pois, afinal, o Debian Desktop não poderá funcionar sem o Debian!
</li>
<li>
Criar temas Debian para software como o GNOME e KDE (quase 50% feito; veja
o pacote <a href="http://packages.debian.org/desktop-base">desktop-base</a>).
</li>
<li>
Enviar patches com outras coisas a serem adicionadas a esta lista!
</li>
</ul>
<h3>Debian Desktop Wiki</h3>
<p>
Existe um início em
<a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktop">uma entrada Wiki
para o Debian Desktop</a>. Por favor sinta-se livre para contribuir
suas com suas idéias e sugestões lá também.
</p>
<h3>Discussões sobre o Debian Desktop</h3>
<p>
No momento, como os outros sub-projetos, nós iremos utilizar a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> como
nossa lista de discussão. As linhas de assunto das mensagens
relacionadas ao nosso sub-projeto enviadas a lista devem ser prefixadas
com <em>[desktop]</em> para que possa ser fácil distinguir as mensagens
relacionados ao nosso sub-projeto do restante do tráfego normal da lista.
</p>
<h3>Canal IRC</h3>
<p>
Encorajamos qualquer pessoa (desenvolvedor Debian ou não) que esteja
interessada no Debian Desktop a se juntar a nós no canal #debian-desktop
na rede de IRC <a href="http://freenode.net/">Freenode</a> (irc.debian.org).
</p>
<h3>Links Importantes</h3>
<ul>
<li><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a>, do qual os
padrões devemos seguir.</li>
<li>O <a href="http://www106.pair.com/rhp/free-software-ui.html">Ensaio de
Havoc Pennington sobre software livre e interfaces de usuários.</a> é uma
boa leitura.
</li>
<li><a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a></li>
<li><a href="http://www.kde.org/">KDE</a></li>
<li><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a></li>
</ul>
<h3>Quem está envolvido no Debian Desktop</h3>
<p>
Antes de mais nada, qualquer um que o queira! Nesse momento porém o
projeto (ou seja, essa página web) é mantido por
<a href="http://people.debian.org/~madkiss/">Martin Loschwitz</a>
e <a href="http://people.debian.org/~walters/">Colin Walters</a>.
</p>
Reply to: