Re: [LCFC] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2005/52/index.wml [DWN]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 12/27/2005 06:08 PM, Gustavo R. Montesino wrote:
> #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-12-27" SUMMARY="Backports, Entrevistas, Kernel, LAnçamento, Mozilla, Monique"
> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"
>
> <p>Bem vindo à quinquagésima segunda e última versão deste ano da DWN,
> o periódico semanal para a comunidade Debian. Feliz natal a todos
> os leitores que celebram o evento Cristão, e um próspero ano novo
> a todos que comemoram o nascimento do novo ano. Em um <a
> href="http://www.informit.com/articles/article.asp?p=431711&rl=1">\
> essay</a>, David Chisnall observou o preço do Software Livre,
> ligando-o à liberdade que se ganha ao usá-lo.</p>
Eu recomendaria traduzir essay como ensaio. :)
[...]
> A entrevista aborda aspectos técnicos e algumas questões pessoais</p>
Faltou um ponto final ou algo assim?
> <p><strong>Status do Debian unstable.</strong> Kamaraju Kusumanchi <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg00621.html">\
> começou</a> uma <a href="http://wiki.debian.org/StatusOfUnstable">\
> página</a> Wiki oara resumir os maiores problemas de atualização
oara -> para
> atuais da unstable e para dar soluções aos usuários. Ari Pollack <a
Vamos realmente adotar o novo padrão para os nomes da distro?
Se formos teria que ser 'instável ("unstable")'
> href="http://www.livejournal.com/users/go_team_ari/11093.html">anunciou</a>
> outra <a href="http://wiki.debian.org/TopicDebianDevel">página</a> Wiki
> acompanhando o tópico do canal #debian-devel em irc.debian.org,
> que dá uma boa idéia do que está quebrado e o que foi corrigido no <a
> href="$(HOME)/releases/sid/">sid</a>. No entanto, ele recomenda o uso de
> apt-listbugs/apt-listchanges e
> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce">\
> debian-devel-announce</a>.</p>
>
> <p><strong>Framework Comum para Gerenciamento de Energia.</strong> Kevin
> Locke <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg00044.html">anunciou</a>
> o início de um projeto para criar um <a
> href="http://powermgmt.alioth.debian.org/">framework</a> comum para
> gerencimaneto de energia no Debian. Os desenvolvedores poderão responder
> eventos relacionados à energia, independentemente da arquitetura ou do
> daemon instalando um único script para o gerenciador de eventos comum.
IMHO, ficaria melhor se colocasse uma vírgula depois do daemon:
daemon, instalando...
> Este script será corretamente interpretado até mesmo quando novos sistemas
> de energia e daemons forem criados, sem que nenhuma alteração seja
> necessária por parte do desenvolvedor.</p>
Só uma pergunta, daemon deveria ser traduzida pra serviço?
> <p><strong>Debian em Monique.</strong> A Cidade de Monique <a
> href="http://www.muenchen.de/vip8/prod2/mde/_de/rubriken/Rathaus/40_dir/presse/2005/ru/246.pdf">\
> publicou</a> novidades sobre sua <a
> href="http://www.muenchen.de/limux">migração</a> para uma solução GNU/Linux
> baseado no Debian. Os passos atuais são para migrar o gerenciamento de
baseado -> baseada
> documentor para uma solução baseada no OpenOffice, para que ambos os clientes
documentor -> documentos
[...]
Espero que ajude, abraço! :)
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDsagTCjAO0JDlykYRArhsAKC5i0+AmU21zcZUpaebrpDcdB63uwCgg7tv
/VdwTGKboePj9ci8ckWIUe4=
=MyYw
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: