[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/CD/faq/index.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 12/07/2005 04:12 PM, Luis Flavio Rocha wrote:
> Segue arquivo atualizado.
> 
> Luis
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> #use wml::debian::cdimage title="Dúvidas Freqüentes sobre os CDs Debian" NOHEADER=true BARETITLE=true
> #use wml::debian::toc
> #use wml::debian::translation-check translation="1.60"

	Por favor, considere este patch. :)

	- Ajuste de linhas longas
	- Revisão ortográfica e gramatical


- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDmz0jCjAO0JDlykYRAl88AJ4wFv84vZr6ahaL7PemQsiJMEisLACgz4qP
RlAk7qLnZxq+QGGd+Ejz210=
=hvKL
-----END PGP SIGNATURE-----
--- index-1.60.wml	2005-12-10 18:38:19.296318800 -0200
+++ faw-index-1.60.wml	2005-12-10 18:38:05.137471272 -0200
@@ -68,32 +68,32 @@
   imagens oficiais.</li>
 
   <li><a href="http://lists.debian.org/debian-boot/";>debian-boot</a>:
-  (em inglês) Um nome talvez mal escolhido, esta lista cobre na
+  (Em Inglês) Um nome talvez mal escolhido, esta lista cobre na
   verdade o processo de instalação; qualquer problema encontrado após
   uma inicialização completa a partir do CD pode ser mais apropriado a
   esta lista do que à debian-cd.</li>
 
   <li><a href="http://lists.debian.org/debian-user/";>debian-user</a>:
-  (em Inglês) Lista de suporte genérico para usuários do Debian GNU/Linux. Focada mais
-  em problemas que surgem após uma instalação completa,
+  (Em Inglês) Lista de suporte genérico para usuários do Debian GNU/Linux. 
+  Focada mais em problemas que surgem após uma instalação completa,
   durante o uso do sistema. Há também várias listas para quem não fala inglês,
-  em <a href="http://lists.debian.org/debian-user-catalan/";>Català</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-chinese-big5/";>Chinese</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-danish/";>Dansk</a>,
+  em <a href="http://lists.debian.org/debian-user-catalan/";>Catalão</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-chinese-big5/";>Chinês</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-danish/";>Dinamarquês</a>,
   <a href="http://lists.debian.org/debian-esperanto/";>Esperanto</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-french/";>Français</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-german/";>Deutsch</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-hungarian/";>Magyar</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-indonesian/";>Indonesian</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-french/";>Francês</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-german/";>Alemão</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-hungarian/";>Húngaro</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-indonesian/";>Indonésio</a>,
   <a href="http://lists.debian.org/debian-italian/";>Italiano</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-japanese/";>&#26085;&#26412;&#35486;&nbsp;(Nihongo)</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-polish/";>Polski</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-japanese/";>&#26085;&#26412;&#35486;&nbsp;(Nihongo)&nbsp;(Japonês)</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-polish/";>Polonês</a>,
   <a href="http://lists.debian.org/debian-user-portuguese/";>Português</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-russian/";>&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/";>Español</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-swedish/";>Svenska</a>,
-  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-turkish/";>Türk&ccedil;e</a>,
-  e <a href="http://lists.debian.org/debian-user-ukrainian/";>Ukrainian</a>.
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-russian/";>&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)&nbsp;(Russo)</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/";>Espanhol</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-swedish/";>Sueco</a>,
+  <a href="http://lists.debian.org/debian-user-turkish/";>Turco</a>,
+  e <a href="http://lists.debian.org/debian-user-ukrainian/";>Ucraniano</a>.
   </li>
 
 </ul>
@@ -110,7 +110,7 @@
 oficiais da 3.1 rev0a. Devido a um engano, a informação do README para
 uma imagem não-oficial, ao invés da oficial foi usada - desculpe pela
 confusão! Já que isto é considerado um problema mínimo, vai ser
-corrigido apenas nas imagens da rev1, não vai have uma release 3.1
+corrigido apenas nas imagens da rev1, não vai haver uma release 3.1
 rev0b.</p>
 
 <gototop>
@@ -131,9 +131,9 @@
 do imenso desperdício de banda (algumas pessoas insistem em <em>reiniciar</em>
 as cópias do início quando há queda na conexão ao invés de
 <em>continuar</em> a partir do ponto em que a conexão caiu)
-e porque um servidor de arquivos ("mirror") comum é mais atrativo (permite a atualização
-contínua do Debian, ou o uso das distribuições "teste"/"instável" ao
-invés de uma distribuicão "estável").</p>
+e porque um servidor de arquivos ("mirror") comum é mais atrativo (permite a 
+atualização contínua do Debian, ou o uso das distribuições "teste"/"instável" 
+ao invés de uma distribuicão "estável").</p>
 
 <p>O jigdo tenta melhorar a situação, copiando os dados para a imagem
 do CD de um dos 300 servidores de arquivos ("mirrors"). Porém estes
@@ -203,9 +203,9 @@
 <gototop>
 # ============================================================
 
-<toc-add-entry name="update-cd">O que são CD's de atualização?</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="update-cd">O que são CDs de atualização?</toc-add-entry>
 
-<p>CDs de atualizacão são CDs que contém todos os pacotes alterados
+<p>CDs de atualizacão são CDs que contêm todos os pacotes alterados
 entre a rev0 e uma revisão revN posterior da distribuicão estável atual.
 Por exemplo, se você já possui os CDs completos da versão estável 3.1rev0,
 você pode usar o CD "update-3.1rev2" para transformar este conjunto 3.1rev0
@@ -228,9 +228,10 @@
 
 
 <p>Agora, se por algum motivo você não quiser baixar os CD's de
-atualizacão mesmo já tendo o jogo de CD's completo da revisão
+atualizacão mesmo já tendo o jogo de CDs completo da revisão
 anterior? Neste caso, você deve pensar em usar a funcionalidade de
-"atualização" do <tt><a href="../jigdo-cd/">jigdo</a></tt>: ele verificará o conteúdo dos CD's antigos, baixará
+"atualização" do <tt><a href="../jigdo-cd/">jigdo</a></tt>: ele verificará o 
+conteúdo dos CDs antigos, baixará
 somente os arquivos que mudaram para os novos CDs e criará um conjunto
 completo de novo CDs. E mais, ele fará isto baixando praticamente a
 mesma quantidade de dados de um CD de atualização.</p>
@@ -253,9 +254,9 @@
 "não-livres" ("non-free")?</toc-add-entry>
 
 <p>O projeto Debian tem uma visão bastante rigorosa em relação às
-licenças de programas: Só programas que são Livres no mesmo sentido das
-<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Definições Debian de
-Programas Livres</a> são permitidos na distribuição atual. Todos os outros,
+licenças de programas: Só programas que são Livres no mesmo sentido da
+<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Definição Debian de
+Software Livre</a> são permitidos na distribuição atual. Todos os outros,
 programas "não-livres" (por exemplo, programas que não tenham seu código
 fonte disponível livremente) não são suportados oficialmente.</p>
 
@@ -391,7 +392,7 @@
   <li>Se um porte do Debian para uma nova arquitetura existe, mas
   ainda não foi lançado oficialmente, as imagens de CD podem estar
   disponíveis ou não. Novamente, veja a página <a href="../">"Debian
-  on CD"</a> - ao contrário das imagens da estável, apenas uma opção
+  em CD"</a> - ao contrário das imagens da estável, apenas uma opção
   para baixar vai ser suportada, então olhe tanto na seção "jigdo"
   quanto na "HTTP/FTP".</li>
 
@@ -417,7 +418,7 @@
 
 <p>Para descobrir qual imagem contém um certo arquivo, use a <a
 href="../jigdo-cd/#search">ferramenta de busca de arquivos
-<tt>.jigdo</tt> do Debian</a>. Devido à forma como o jigdo, um arquivo
+<tt>.jigdo</tt> do Debian</a>. Devido à forma como o jigdo funciona, um arquivo
 <tt>.jigdo</tt> contém uma lista de todos os pacotes <tt>.deb</tt> e
 também da maioria dos outros arquivos no CD/DVD. Você pode usar o
 script de busca para localizar a imagem que você precisa.</p>
@@ -461,7 +462,7 @@
 <toc-add-entry name="newest">Como sei que estou copiando a imagem
 mais recente do CD?</toc-add-entry>
 
-<p>A nota no rodapé da página <a href="../">"debian no CD"</a>
+<p>A nota no rodapé da página <a href="../">"Debian em CD"</a>
 sempre mostra o número da versão da última release liberada.</p>
 
 <p>Da mesma forma que os servidores de arquivo ("mirrors") que oferecem a cópia
@@ -479,7 +480,7 @@
 <p>Se você usa o <a href="../jigdo-cd/">jigdo</a>, o checksum da imagem
 é verificado automaticamente após a imagem ser gerada. Quando baixar via HTTP
 ou FTP, use o utilitário <tt>md5sum</tt> para calcular os checksums
-dos pacotes baixados, e então compare coms os checksums nos arquivos
+dos pacotes baixados, e então compare com os checksums nos arquivos
 <tt>MD5SUMS</tt> que são distribuídos junto com os <a
 href="http://cdimage.debian.org/debian-cd/jigdo/";>arquivos jigdo
 das distribuições oficiais</a>. Um programa <tt>md5sum</tt>para o Windows
@@ -596,7 +597,14 @@
 
   <dd>Desabilite o "Wizard" e então selecione <i>Burn Image</i> do
   menu "File" ou "Recorder". Selecione <i>All Files</i> na janela de
-  seleção de arquivos se necessário. Selecione o arquivo <tt>.iso</tt>, clique em OK na caixa de diálogo "this is a foreign file", caso uma seja exibida. Na caixa de opções que abrir, os padrões devem ser adequados: "<i>Data Mode 1</i>", "<i>Block Size 2048</i>", "<i>Raw Data, Scrambled, and Swapped</i>" <strong>não</strong> selecionados, e <i>Image Header</i> e <i>Image Trailer</i> marcados em 0. Clique em OK. Na caixa <i>Write CD</i> ou <i>Burn</i>, use as opções padrão, ou seja <i>Write</i> e <i>Determine maximum speed</i>, marque a opção <i>Finalize CD</i>.</dd>
+  seleção de arquivos se necessário. Selecione o arquivo <tt>.iso</tt>, clique 
+  em OK na caixa de diálogo "this is a foreign file", caso uma seja exibida. 
+  Na caixa de opções que abrir, os padrões devem ser adequados: "<i>Data Mode 
+  1</i>", "<i>Block Size 2048</i>", "<i>Raw Data, Scrambled, and Swapped</i>" 
+  <strong>não</strong> selecionados, e <i>Image Header</i> e <i>Image 
+  Trailer</i> marcados em 0. Clique em OK. Na caixa <i>Write CD</i> ou 
+  <i>Burn</i>, use as opções padrão, ou seja <i>Write</i> e <i>Determine 
+  maximum speed</i>, marque a opção <i>Finalize CD</i>.</dd>
 
   <dt><strong><a NAME="winoncd">WinOnCD Power Edition</a> por
   <a href="http://www.cequadrat.com/";>CeQuadrat</a></strong></dt>
@@ -796,7 +804,7 @@
 <p>A instalação num grande número de máquinas pode ser complicada.
 O programa <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/";>Fully automatic
 installation</a> (FAI), que também está disponível como um pacote Debian,
-pode ajudá-lo nessa tarefa</p>
+pode ajudá-lo nessa tarefa.</p>
 
 <gototop>
 # ============================================================

Reply to: