[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ajuda para tradução para língua guarani



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 08/31/2005 11:26 PM, colorido@riseup.net wrote:
> caros amigos
> estou fazendo um trabalho em uma aldeia indígena Guarani no estado de
> Santa Catarina. A aldeia possui 8 computadores conectados a internet, e
> recentemente eu, juntamente com um grupo de comunicação livre, instalamos
> o debian nesses computadores. Porém, não encontrei nenhuma tradução de
> linux para a língua Guarani (nem Guarani do Paraguai, que é parecido com o
> Guarani falado pelos indígenas brasileiros, mas não é a mesma coisa).
> Gostaria de saber dos senhores qual seria a grandeza do trabalho de
> traduzir uma interface gráfica, como o Gnome e alguns programas mais
> usados (como o openoffice, o firefox, o gimp, etc) para a língua deles. É
> possível fazer isso? Existe alguém que pode me ajudar com a utilização dos
> programas?
> Na realidade o trabalho de tradução em si vai ser feito com a ajuda deles,
> mas não tenho nem idéia onde posso encontrar os dados que devo traduzir,
> ou sei lá o que. Entendo nada de programação, apenas um pouco de como
> instalar linux em máquinas. mesmo assim só um pouco.
> mas bem, se alguém puder dar uma luz, por favor responda para esse email.
> um abraço a todos
> moreno


Oi,

	Há alguma notícia sobre esse trabalho? Sobre os esforços para
tradução e localização para Guarani?

	Abraço,


- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDmd5XCjAO0JDlykYRAt9eAJwI36dLWcVjCezK7fNS8VcTPTCfvACdGONP
sjfwBQ/xa2H9e4FCRqSHh70=
=fo+e
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: