[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Como traduzir "verbose"



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Marcus Moreira de Souza wrote:
| Srs,
|
| No Vocabulário Padrão do LDP-BR está traduzido como "detalhado".
| Inclusive, essa palavra é bastante comum em programas de linha de
| comando e vários deles já devem estar traduzidos assim.
| Sabemos que não é a tradução literal, mas convenhamos que a palavra
| "verboso" não é de uso comum na língua portuguesa (pelo penos a falada
| no Brasil)
|
| verbosely poderia ficar "detalhadamente"
|
| Sds,

Acho que sim ;-)

Carlos
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDF6aG90uzwjA1SJURAqq0AJ9n52D5IK+W8lYh/A2HlbQn9pGV+wCeJGEK
nw+Xox1P8wdnakki2FCZsyU=
=qwby
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: