[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Documentar é preciso.



Não conseguimos colocar o wml://, parece que ele perde a formatação no wiki. Se você conseguir fazer isso, ficarei muito agradecido.

Augusto Cezar Amaral escreveu:

On 8/28/05, Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br> wrote:
On Sun, 28 Aug 2005 15:39:20 -0300
"Jose Leonardo T. Vieira" <jltvieira@gmail.com> wrote:

Em 28/08/05, Jose Leonardo T. Vieira<jltvieira@gmail.com> escreveu:
Senhores,

Sou novo na lista e ao olhar os arquivos me deparei com um primeiro
problema. Vi em vários subjects palavras como [ITT], [RFR], etc...

Procurando pelos arquivos achei um e-mail[1] que explica como
funciona. Acredito que seria de grande utilidade nós documentarmos
isso e colocarmos no site.

Peguei o layout[2] do orginial e estou enviando a primeira versão
"crua"[3].

Abraços
Jose Leonardo Thozo Vieira
[..]

Seguindo a dica do Fred. Eu fui no nosso wiki e fiz a atualização.
Gostaria que todos dessem uma opnião sobre.

Não consegui colocar o formato original nos exemplos dos subjects. Se
alguem souber por favor o faça.

Abraços.

Caro Jose,

Que tal, ao invés de "tipo", usar a palavra "projeto"? Por exemplo, no
texto:

 [estado] tipo - //nome

 Onde <tipo>, por exemplo, pode ser: po-debconf or wml (webpages).
 <nome> é o assunto da tradução. E o estado pode ser um desses abaixo:

Por que um "-" e os espaços depois de "tipo" e antes de "//". O
formato usado até o momento não é "[estado] projeto://nome"?




Reply to: