[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: human-readable



Olá

Minha sugestão vai ficar um pouco extensa, desculpe ...

Nesse contexto, human-readable pode ser entendido como algo que
não depende de entendimento do formato do arquivo. Nesse sentido,
seria possível traduzir como "auto-explicativo". Fica feio, concordo.

Assim como no ls -lh: voce não precisa saber que o quinto campo é
o tamanho do arquivo, pois já aparece 2.0M e não 2097152.

human-editable seria equivalente, não preciso de um programa específico
para editar, pode ser o vim mesmo. Mas um termo para isso já fica mais
complicado ...

Marcos

On Fri, 18 Jun 2004, Fred Maranhão wrote:

> Gente,
>
> Como traduzo human-readable?
>
> O contexto:
>
> That file's format is
> human-readable, and to a degree human-editable, but
> note that the passwords are not stored in
> cleartext---they are trivially encoded to protect them
> from "innocent" compromise (i.e., inadvertent viewing
> by a system administrator or other non-malicious
> person).
>
> aproveitando, como traduzo human-editable?
>
> ______________________________________________________________________
>
> Participe da pesquisa global sobre o Yahoo! Mail:
> http://br.surveys.yahoo.com/global_mail_survey_br
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>



Reply to: