Re: cederqvist (10%)
Em Wed, 24 Dec 2003 10:01:03 -0300, <fredm@chesf.gov.br> escreveu:
> Gente,
Hup!
> a primeira tradução. Nem os alemães traduziram :)
Uia!
> e por falar nisto, estou traduzindo commit como devolver :)
hmmm... isso vai dar problema.
Eu discordo da tradução, porque 'devolver' me dá sensação de 'não
mudar'. Entende? Cancelar o 'checkout'. Eu não seria remetido a 'commit'
imediatamente, acho que um termo mais adequado seria bom, se não
conseguirmos achar então acho que não se deve traduzir.
[]s!
--
kov@debian.org: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov>
Debian: <http://www.debian.org> * <http://www.debian-br.org>
"Não deixe para amanhã, o WML que você pode traduzir hoje!"
http://debian-br.alioth.debian.org/?id=WebWML
Reply to: