Re: Duvida na traducao
Todos os três professores com quem troquei idéia (e todos ao mesmo
tempo) disseram que sem acrescentar uma palavra ou duas para explicar
melhor a situação talvez o texto fique um pouco vazio. Mas todos
concordaram que a melhor tradução (sem acrescentar nenhenhuma palavra)
seria:
"Nós recomendamos limitar o acesso de várias conexões por IP, e que o
número total seja o dobro, nomáximo."
Um professor sugeriu assim:
"Nós recomendados limitar o acesso de várias conexões por IP, e se
necessário o número toal seja no máximo duas conexões."
Eu particularmente gostei mais da última.
Espero ter colaborado.
Saudações digitais.
--
Júnio José - icekmkz - Debian User
Debian-br user: 598 - Linux user: 312060
Debian: The power and soul of GNU/Linux
GNU/Linux: Bit sanu in computere sanu!
#goiabeira (Brasnet)
Inhumas-GO
Reply to: