Re: Fw: Re: Debian Weekly News Brasil - 25 de Junho de 2002
Oi povo,
Que tal "fazer a nacionalização"?
Paro por aqui, Fred
On Thu, 27 Jun 2002, LEBAS66 wrote:
>
>
> Acho que a traducao de 'localization' esta correta (localizacao), mas no texto realmente
> a sua utilizacao ficou um pouco estranha ... pois pelo que entendi a sentenca teria de passar
> uma ideia de 'tropicalizacao' ... ou algo parecido.
>
> {}'s
>
> LebaS
>
>
> ****************************************************************
>
> #####
> #######
> # # #
> #" #" #
> LebaS66 ##vvvvv##
> lebas66@uol.com.br ## vvv ##
> Ciência da Computaçao - UNESP # ##
> ## ##
> ### ###
> +++##### ##++
> ++++++# #++++++
> Linux User # 252707 +++++++# #+++++++
> ICQ # 81889840 +++++#######+++++
> +++ +++
>
> ****************************************************************
>
>
>
> On Thu, 27 Jun 2002, Gustavo Noronha Silva wrote:
>
> > Alô Pedro e galera l10n =D
> >
> > A sugestão do Pedro taí, e eu sei que ele não está querendo ser
> > chato =D...
> >
> > Na minha opinião, 'localização' já é uma palavra bem conhecida e
> > usada no Brasil... e é importante usarmos uma palavra especial
> > pra isso, porque 'localization' (l10n) não é só tradução...
> >
> > Alguém tem alguma idéia, comentário?
> >
> > Valeu, pzn!
> >
> > []s!
> >
> > Início da mensagem repassada:
> >
> > Date: Tue, 25 Jun 2002 12:36:06 -0300
> > From: Pedro Zorzenon Neto <pzn@terra.com.br>
> > To: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
> > Subject: Re: Debian Weekly News Brasil - 25 de Junho de 2002
> >
> >
> > > [3]debian-user-portuguese@lists.debian.org e um grupo demonstrou
> > > interesse em realizar a localização, já que pode ser um grande
> > > incentivo para um maior uso de Debian no Brasil. Como a instalação não
> >
> > Oi Kov,
> >
> > "realizar a localização"
> >
> > Será que não tem algum termo melhor em português?
> > Localização não quer dizer isso na nossa língua...
> >
> > Sugiro "Tradução".
> >
> > O que você acha? (não estou tentando ser chato, hem :-)
> >
> > Grande Abraço,
> > Pedro
> >
> >
> >
> > Fim da mensagem repassada.
> >
> > --
> > kov@debian.org: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov>
> > Debian: <http://www.debian.org> * <http://debian-br.cipsga.org.br>
> >
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: