Re: traduzir ou n) apresentando-me]
Contam as escrituras sagradas que em Thu, 19 Dec 2002 23:46:03 -0200
"synthespian" <synthespian@uol.com.br> disse a seus discípulos, levantando a lebre certa:
...
> Apenas, tenha em mente que você está
> traduzindo um documento para a
> coletividade, e não para impor sua
> visão de tradução.
...
Perfeito! Esse é um ponto centralíssimo a não ser esquecido jamais. Foi exatamente esse pensamento coletivo que, acredito, leva os tradutores voluntários aqui nesta lista a pedir opiniões, a propor consensos. Consistência e respeitar nossos consensos é a forma de "implementar" essa coletividade "internamente" nas equipes em que participamos. Respeitar o uso comum da comunidade inteira é a outra parte, um tanto delicada e a depender da amplitude e referências que quisermos adotar :-)
...
e ofitopiquou:
> Tampouco estou defendendo a
> superioridade do inglês. A língua
> portugesa é a mais rica em matizes
> verbais ("aspectos", para usar o termo
> técnico dos gramáticos) do que
> qualquer outra língua ocidental. Quem
> já estudou alemão sabe bem do que
> estou falando. A opinião também não é
> minha, é de um lingüista.
>
Ops, essa história de mais riqueza, no campo cultural, é balela. Cada cultura tem valor inestimável para sua sociedade correspondente. Dizer que uma é mais rica que a outra, mesmo que definindo precisamente, como no caso, a "parte" melhor ou pior, é sempre arriscado, pra não dizer intrinsecamente incorreto. Já estudei alemão e outras línguas ocidentais e não posso concordar com o linguista citado :-P
É claro que isso não invalida comparações na área cultural, mas para se chegar a um juízo nesse campo, são necessárias páginas e páginas de exemplos e análises cabeludas, senão fica difícil de engolir :-)
...
> Enfim, um pouco de bom-senso é ótimo.
>
> [ ]s
> Henry
>
É isso aí. Muito incenso, digo, bom senso nas traduções, pessoal :-)
Abraços,
Luis Alberto.
--
Luis Alberto Garcia Cipriano - lagc@cipsga.org.br
ICQ#30169722 - lagc no canal #debian-br em irc.debian.org
Sítio e blogue -> http://www.sovacodecobra.com.br/luisalberto/
Músico amador Tradutor solidário
Jornalista voluntário Programador pós-moderno
CIPSGA - Software Livre no Brasil -> http://www.cipsga.org.br
Projeto Debian-BR -> http://www.debian-br.org
Reply to: