[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fw: Dúvida (wrapper packages)



On Monday 08 July 2002 00:57, Luis Alberto Garcia Cipriano wrote:
> Diz a lenda que em Sun, 7 Jul 2002 23:07:35 -0300
>
> Hilton Fernandes <hgfernan@ig.com.br> escreveu:
> > On Sunday 07 July 2002 22:53, Vinicius Kursancew wrote:
> > > qual a melhor tradução para "wrapper packages"?
> > >
> > > []s
> >
> > Olá!
> >
> > Packages são, sem dúvida, pacotes.  "Wrapper" tem a ver com embrulhar,
> > envolver.  "Pacotes envoltórios" é uma primeira -- e horrível idéia. ;-)
>
> Seria wrapper mais um termo a *não* traduzir ?
>
> Pacotes wrapper ?
>
> Abraços,
>
> Luis Alberto.

Olá, Luis Alberto,

com toda a autoridade que minha falta de participação nas traduções __não__ 
me dá, discordo da idéia de não traduzir "wrapper".  É bem brasileira a coisa 
de preferir manter o termo em inglês.  

Nossos irmãos portugueses têm tido a idéia oposta e traduzido quase tudo.  
Enquanto, por exemplo, a gente mantém "boot", eles preferem "arranque", que é 
muito bom.

Penso que no caso seria legal discutir com gente mais envolvida em 
desenvolvimento e que teve experiência com esses pacotes, pensar e discutir 
bem e fechar com um termo.  

Em português, claro. :-)

[]s, Hilton Fernandes


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: